国产精品色无码视频,国产av毛片影院精品资源,亚洲人成网站77777·c0m,囯产av无码片毛片一级,夜夜操www99视频,美女白嫩胸交在线观看,亚洲a毛片性生活

薈聚奇文、博采眾長、見賢思齊
當前位置:公文素材庫 > 公文素材 > 范文素材 > 講稿 | 李歐梵:三十年代中西文壇的“左翼”國際主義

講稿 | 李歐梵:三十年代中西文壇的“左翼”國際主義

網(wǎng)站:公文素材庫 | 時間:2020-05-24 11:29:17 | 移動端:講稿 | 李歐梵:三十年代中西文壇的“左翼”國際主義

講稿 | 李歐梵:三十年代中西文壇的“左翼”國際主義

  20多年前我來北大開會,當時的三位北大名將錢理群、陳平原、黃子平提出“二十世紀意識”“二十世紀中國文學(xué)”的觀念,我覺得非常新穎,所以跟他們談得非常開心?墒俏襾淼臅r候,肚子里念的反而是比較老的東西。因為我仰慕北大,把北大教授當時寫的研究中國現(xiàn)代文學(xué)史的書大致都看了一遍,特別是王瑤先生的那一本《中國新文學(xué)史稿》,到了之后才發(fā)現(xiàn)原來他們講得比我更新。那么原來的那個講法,大家可能覺得很舊了,就是中國現(xiàn)代文學(xué)從“五四”開始,從“文學(xué)革命”到三十年代就進入了“革命文學(xué)”,“革命文學(xué)”與政治意識形態(tài)的關(guān)系,慢慢地中國文學(xué)開始進入延安時代,然后是解放、五十年代一直到現(xiàn)在,沒有“二十世紀意識”這回事兒,也沒有把“二十世紀”當成很重要的觀念。用我們現(xiàn)在的話講,“二十世紀意識”就是現(xiàn)代性的意識。

  我第一講里面就講了現(xiàn)代性,是從1900年左右開始講的,不管是西方的也好,還是“五四”時候一些有名的人物像陳獨秀也好,都對“二十世紀”有一種新的觀點。后來接著陳平原那個故事講,他說是1986年,我不記得了,就是你們?nèi)缓腿毡镜娜霍斞秆芯空叩膶υ,王瑤先生坐在中間,一邊笑一邊批評你們?nèi),怎么說呢,日本的三位學(xué)者,特別是丸山昇先生,他說他們?nèi)毡狙芯眶斞,研究中國現(xiàn)代文學(xué),基本上都有一個信念,就是認為中國代表了一種亞洲人對于社會主義的理想和憧憬,他們研究中國文學(xué)總是以中國學(xué)者為師,跟在中國學(xué)者后面走。直到那個時候他們才認為整個中國新文學(xué)是一種革命理想、社會主義理想。我那時候去,陳平原說他在講頹廢,我說我在美國,就是從頹廢國家來的,那已經(jīng)是三四十年前的事情了,現(xiàn)在回想起來,我就覺得其實這幾種說法在中國文學(xué)史上都是相通的,也不能說我當時得出的結(jié)論是完全錯誤的,要看你的觀點是什么,看你從什么地方切入。

  我在美國這么多年退休回來,美國現(xiàn)在研究中國的學(xué)者,特別是研究現(xiàn)代文學(xué)的學(xué)者,很少用“革命”這個詞,不管你研究什么,都是現(xiàn)代性的問題。我就開玩笑,我說“革命者”呢?從這里一開玩笑,不得了,我又回想到自己的另外一個經(jīng)驗,就是和在北大見到的三位日本學(xué)者正好相反的觀點,也是在八十年代提出的。因為我從那個時候開始研究上海的“頹廢”,于是就去拜見施蟄存先生。施先生第一次見我非常熱情,跟我談了半天。我就跟他說,聽說您是中國現(xiàn)代文學(xué)史上現(xiàn)代派的祖師,他說我不是,他說我根本不承認有現(xiàn)代派這回事。我說新感覺派呢,他說我不是新感覺派,劉吶鷗是,我不是。我說施先生你認為接受了西方的教育,這種革命性的藝術(shù)、“現(xiàn)代”是什么東西?他用了一個詞,就是vanguard,先鋒,他特別跟我說,在他那個時候的理念里面,先鋒藝術(shù)是和革命連在一起的,也就是說先鋒藝術(shù)家的藝術(shù)實踐是一種革命行為,絕對不能把先鋒派放在一種頹廢的、現(xiàn)代派的理念里,所以他并不承認自己是“中間人”或“右派”。他說其實他和戴望舒都參加過“左聯(lián)”的會議,然后他就提出,當然他沒有直接跟我提,后來他對我的一個學(xué)生說,李歐梵這個人啊,看的“左派”的教科書太多,整個把現(xiàn)代主義、現(xiàn)代文學(xué)的主流看錯了。他認為三十年代的現(xiàn)代文藝、現(xiàn)代文學(xué)的主流是先鋒派,真正能夠代表先鋒派的是他們那幾個人,就是從《無軌列車》《新文藝》雜志,到后來的《現(xiàn)代》雜志。

  可是我那時候覺得現(xiàn)代主義的代表應(yīng)該是“第三種人”——杜衡那些人,他們代表的是一種西歐式的或者英美式的現(xiàn)代主義,跟先鋒沒有什么關(guān)系?墒亲罱,我在香港中文大學(xué)教書,有兩位年輕的學(xué)者提醒了我,其實這個東西在歐洲是絕對有它的同化的根源的。這兩位學(xué)者就是我在書單里面提到的,一位是鄺可怡女士,她從法國念書回來,法文說得很好,因為她想分到中文系,于是我就說那你何不研究一下三十年代留法的一些作家呢,她一下子就想到戴望舒,她挖了很多戴望舒的新資料,現(xiàn)在慢慢整理出來;另外一位是我的學(xué)生,香港人,叫張歷君,非常了不起,我現(xiàn)在拜他為師,他不接受,因為他跟我念書的時候,滿腦子福柯、德里達,完全是理論。他做論文本來是研究魯迅的,后來他又研究瞿秋白,寫關(guān)于瞿秋白的博士論文,我說很好啊,于是他就在第一章寫了一大堆?碌睦碚摚揖烷_玩笑說,福柯究竟有沒有革命經(jīng)驗?我說加繆可能有一點,薩特有一點,福柯我還真不了解。沒想到,他把我的這句話寫到他的論文中,他說也許瞿秋白到蘇聯(lián)的時候,真的受到革命精神感染,這種革命精神是非常寶貴的,因為瞿秋白在1922年到蘇聯(lián),那是蘇聯(lián)最苦的時候,可是他把蘇聯(lián)人的貧窮當成一種革命理想的根源,越窮越要奮斗。而且更特別的是張歷君發(fā)現(xiàn)同一年意大利有名的馬克思主義者、革命家葛蘭西也在莫斯科,可是他不能證明兩人見過面沒有。瞿秋白可能見過魯迅欽慕的盧那卡爾斯基,當時他是教育部的,也見過一些蘇聯(lián)的作家,他在蘇聯(lián)寫了兩本書。而葛蘭西經(jīng)過在蘇聯(lián)那段經(jīng)歷以后回到意大利,被捕之后,在監(jiān)獄里寫下著名的《獄中札記》,里面提到一個重要的觀點,就是“霸權(quán)”這個觀念,英文叫做hegemony。于是張歷君跟我談的時候,我說你找找這個詞有沒有中文,結(jié)果他最近發(fā)現(xiàn)這個詞瞿秋白已經(jīng)帶回來用了?墒钱敃r他翻譯的是“領(lǐng)導(dǎo)權(quán)”,因為瞿秋白當時是中國共產(chǎn)黨的秘書,他把它翻譯成“黨在文化上的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)”。

  瞿秋白

  如果這個中間有些關(guān)聯(lián)的話就非常有意思了。因為不管是瞿秋白也好,還是葛蘭西也好,不管是“領(lǐng)導(dǎo)權(quán)”也好,還是“霸權(quán)”也好,他的目的都是以文化作為條件的。葛蘭西原來的意思是說他反對那些坐在椅子上看書的吊兒郎當?shù)膫鹘y(tǒng)知識分子,有用的不在書上,意大利的講法叫實踐,怎么實踐?就是要占領(lǐng)文化的高地,就要在文化上、在國際上為共產(chǎn)黨爭取“霸權(quán)”。“霸權(quán)”本來是一個好的詞,現(xiàn)在意思不一樣了。他是希望從這里開始做文化實踐,這里面有相當大的承擔成分、道德成分、人文主義成分,基本上接近馬克思主義了。所以葛蘭西作為西方馬克思主義者的地位一直是很崇高的。那么這個偶合使我重新思考二十世紀現(xiàn)代主義,也是我第一講講到的,就是維也納發(fā)起的那種現(xiàn)代主義,和二十年代、三十年代“左翼”的關(guān)系到底是什么。這就不得了,一大堆線索就找出來,我?guī)缀蹼y以招架,因為很多書上都沒有提到。

  維也納當時提出的一種藝術(shù)至上、以藝術(shù)為主的觀點,經(jīng)過尼采的影響,特別是克里姆特等當時維也納的一些知識分子所帶動的,一種藝術(shù)性的現(xiàn)代主義出現(xiàn)了。之后到了第一次世界大戰(zhàn),因為第一次世界大戰(zhàn)對于歐洲的知識界影響非常大,他們就覺得講了半天文明和藝術(shù),怎么到最后變成了這個樣子?雖然維也納的一些藝術(shù)家已經(jīng)預(yù)測到人類可能要遭遇一場災(zāi)難。第一次世界大戰(zhàn)之后,經(jīng)過歐洲知識分子的自覺反省,一種新的氣象出來了,這個氣象就是說藝術(shù)不能再高高在上。當然像英國還是有一些這種氣象,特別是王爾德;可是基本上整個歐陸,從法國到德國,甚至到東歐,到維也納,他們都會有一些反省,就是說歐洲文明被戰(zhàn)爭所摧毀,要重建歐洲的文明,絕對不能再有戰(zhàn)爭了。所以反戰(zhàn)的氣氛開始興起。另外就是,第一次世界大戰(zhàn),德國和法國宣戰(zhàn),這有偶然的原因,英國進入戰(zhàn)場,更是有一些奇怪的原因,然后一打仗,雙方的民族主義就變得非常厲害,所以歐洲這些知識分子覺得簡直是愚蠢得很,怎么出現(xiàn)了這種莫名其妙的民族主義,大家本來是兄弟,同一個廣義的歐洲文明系統(tǒng)怎么打起來了。

  對于這種說法,講得最響、最有號召力的就是三十年代中國“左翼”知識分子最熟悉的法國作家羅曼·羅蘭。現(xiàn)在還有多少人看過《約翰·克利斯朵夫》的?還有多少人聽說過約翰·克利斯朵夫這個名字的?中國翻譯《約翰·克利斯朵夫》最有名的翻譯家是傅雷。我因為最近在香港搞音樂,我有個年輕的朋友,他跟我是音樂上的老友,他有一天突發(fā)奇想,說想看《傅雷家書》,因為他想反思他自己!陡道准視防锩嬷v到羅曼·羅蘭,于是他就開始研究傅雷和羅曼·羅蘭。這帶動了我的興趣,然后我就發(fā)現(xiàn)有一份很珍貴的資料,現(xiàn)在是沒有人看了。當時維也納最后一個文人吧,叫茨威格,后來自殺了,茨威格寫了本《羅曼·羅蘭傳》,這本書已經(jīng)絕版了。我那位朋友就把它找來給我看。茨威格就大講《約翰·克利斯朵夫》的重要性。根據(jù)他的說法,我想他是代表二十年代歐洲知識分子共同的想法,就是《約翰·克利斯朵夫》不只是一個音樂家的傳記,不只是一個成長小說,不只是一個講天才藝術(shù)家的小說,而是基本上說的是德國和法國這兩種文化要互相交流,不能敵對,因為他們在文化上是同源的。所以《約翰·克利斯朵夫》,如果大家看他的名字,他雖然是生在德國,算是德國人,他的姓是德國的地名,但約翰·克利斯朵夫這個字是法文拼出來的,他在這個小鎮(zhèn)長大,在德國變成了音樂家,后來到了巴黎之后遇見一個法國人,叫奧里維,兩人成了好友。非常明顯,德國人跟法國人成了好友,兩個人代表了兩種文化最優(yōu)秀的品質(zhì)?墒枪适虏恢褂诖耍矣浀梦夷钪袑W(xué)的時候在臺灣看過,那時候只看戀愛故事,約翰·克利斯朵夫愛了好幾個人,可是到了最后那個故事我不懂,因為他最后愛上了一個特別奇葩的人,一個意大利的女郎,這個女孩老早就愛上了他,可是兩人最后見面的時候都已經(jīng)老了。兩個人也完全是柏拉圖式的戀愛,我覺得相對于轟轟烈烈的戀愛,兩人更像是好朋友,很難理解。羅曼·羅蘭的意思是說,當藝術(shù)把人的道德、人的心境帶到某種程度的時候,你真的是進入了最美好的那種境界,我猜他認為可惜的是這種境界現(xiàn)在歐洲文化里已經(jīng)沒有了,大家都為了欲望、為了金錢、為了戰(zhàn)爭等等。他提出的這樣一種觀念,在二十年代已經(jīng)開始落實了。不料最近我又看了《傅雷家書》,傅雷先生說他那個時候也看不懂這個故事,所以我覺得挺好玩的,他可能是講的道家、講的莊子之類的,這都是閑話了。那么從這個歷史中呢,我得到了一些感想或者是啟發(fā)吧。我就開始追蹤羅曼·羅蘭的一生,結(jié)果發(fā)現(xiàn)他寫了很多名人的傳記,特別是《貝多芬傳》,也是傅雷翻譯的。羅曼·羅蘭參加過一系列的組織,第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,法國人、德國人都不喜歡他,因為他反戰(zhàn),他覺得你們雙方都錯了,他保持中立。很多年輕人寫信問他要不要參加戰(zhàn)爭,他說聽你們的良心,意思是不要參戰(zhàn),因為戰(zhàn)爭是違反人性的,為什么人要互相殘殺呢?于是他就變成了一個不受歡迎的人物。可是到了二十年代末期以后,他又受到了歡迎。他參加了一系列的組織,這些組織都是對戰(zhàn)爭進行反省的,這些人大部分都是藝術(shù)家、作家?墒撬麄冇X得藝術(shù)家、作家不能在唯美的境域里面做事,而要進入社會,要推動反戰(zhàn)運動,要推動文化的了解。我認為這就是歐洲的“左翼”國際主義的開始。

  羅曼·羅蘭

  “左翼”的意思就是說,它是以反戰(zhàn)、后來以反法西斯為目的,然后很快到了三十年代,就和莫斯科結(jié)合,和革命以后的俄國藝術(shù)家連在一起了。這批人的運動是非常文化性的、文學(xué)性的、藝術(shù)性的,各式各樣的人物都有,從蘇聯(lián)的高爾基,一直到西班牙的烏納穆諾、洛爾卡,各門各派的作家都有。這個反戰(zhàn)的組織后來變成了反法西斯組織,在歐洲開了好幾次大會,到三十年代開始與中國接觸。于是我就記起很多年前,我在寫博士論文的時候,我看當時創(chuàng)造社的刊物,印象很深的是有一位創(chuàng)造社的翻譯家,叫做敬隱漁,在座各位不知道有沒有研究過他,我也沒研究過他。他自認為是中國的羅曼·羅蘭專家。最近我又把這本雜志找出來,是《創(chuàng)造月刊》吧,他找到了羅曼·羅蘭的一封信,他把這封信登出來,把自己的翻譯登出來。羅曼·羅蘭這封信里講得非常清楚,他說中國是一個偉大的民族,有偉大的文化,可是最近戰(zhàn)亂太多,你們要回歸你們的道德、你們的文化,希望我們共勉。敬隱漁應(yīng)該是翻譯《約翰·克利斯朵夫》的最早的一個人。我想他是翻譯過的,我沒有求證過,因為他有一篇長文介紹羅曼·羅蘭的這個小說,他在這篇長文里面特別提到了他翻譯的第一章,就叫做“黎明”。他也講過跟茨威格非常類似的話,小說代表一種精神,一種很神圣的精神。除此之外呢,他還提到羅曼·羅蘭的筆法,這個筆法不是現(xiàn)代主義的,不是意識流,也不是法國小說家的古典筆法,也不是福樓拜的白描式的、寫景寫得非常仔細的筆法。羅曼·羅蘭把人和景,和各種各樣的社會運動全部放在一起,用茨威格的說法,羅曼·羅蘭這部小說就是一部偉大的交響樂,里面有各種主題。里面比較悶的就是羅曼·羅蘭發(fā)表議論的時候,就好像你看意大利歌劇或莫扎特歌劇,中間有些說白,這些說白你覺得比較悶,可是一進到故事里面,愛情啦、戰(zhàn)爭啦,就有一種非常新的感受。整個的這些關(guān)于羅曼·羅蘭的討論,我覺得在這個時候來講也許有點過時了,可是很難說。因為我們現(xiàn)在提倡全球化,在大自然受到迫害以后,感受到空氣污染等等,這里面有人說,比如意大利理論家安東尼奧·奈格里的名著《帝國》(Empire)里面就特別講到,上面有這些銀行家組成的全球化,可是我們下面有自然的人民之間發(fā)生的official,這些人民起來,一個國家連起來。這也是某一種世界主義、世界性的觀念。它似乎是要恢復(fù)當時的一種理想,是不是能恢復(fù)得了,我覺得可能是不大行的,不過也沒有關(guān)系,至少我們可以從理論的層面來討論。

  羅曼·羅蘭這個啟示其實不止是音樂,他對于整個二三十年代中國知識分子的影響,也許有重新研究的必要。至于用什么方式,我自己其實也提不出什么新的見解來,我只是把他變成我的故事的一部分。那么現(xiàn)在就要回到我以前看過的二三十年代的一些雜志上了。我們用另外一種方式來做一個推測,就是如果把創(chuàng)造社,特別是后期創(chuàng)造社的雜志和《小說月報》、巴金編的雜志和施蟄存編的《現(xiàn)代》放到一起來看的話——因為他們的時代是差不多的——那么這中間是不是有聯(lián)系的地方?是不是像有些學(xué)者認為的那樣分門別類,一種代表什么派,另一種代表什么派?在政治上我認為分得不是那么清楚的。我們可以有這樣一種猜測,就是有一系列的這種文藝上的主張,這里我又想起施蟄存先生,說比較能代表一個時代的精神的,應(yīng)該就是這幾種雜志所共通的理念,這個共通的理念就是那個時代的知識分子、文學(xué)家——不止是中國人——都含有強烈的愛國主義思想。另外一方面,他們認為自己不是孤立的,他們是和其他有關(guān)國家有聯(lián)系的。他們是跟歐洲的一些國家、特別是那些反納粹的國家有聯(lián)系的。如果剛開始這種聯(lián)系是一種感情、是人的感受的話,后來這種聯(lián)系就是一種組織化的,這種組織化非常明顯的推動者就是蘇聯(lián),是第三國際。第三國際我也沒有研究過。我為什么發(fā)現(xiàn)第三國際的問題呢?我是看奧威爾的書,他就說他發(fā)現(xiàn)第三國際的一個代表,和英國糾纏在一起。第三國際的人是不是都是斯大林的黨徒?不一定;是不是都是執(zhí)行斯大林的意愿?也不一定。這些人包括當時蘇聯(lián)的一些作家,他們都是歐洲的國際主義者。他們一方面熱愛他們的祖國,就是蘇聯(lián),他們并不是積極分子,另一方面還可以游走于莫斯科和歐洲的幾個重要基地。因為第三國際在歐洲的組織上的勢力是以幾個大城市為主的,起先是柏林,三十年代初轉(zhuǎn)移到巴黎。可是大家知道,俄國的知識分子基本上都懂點法文,特別是貴族出身的,都是懂法語的,你看托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》一開始說的就是法語,所以他們跟法國人交流是沒有問題的。那么這種語言上的交流,用一種時髦的話說,就是歐洲中心主義。

  2

  可是,就在這個時候我找到了一些資料,就發(fā)現(xiàn)這些所謂歐洲的國際派,他們最熱衷推行的語言除了法文之外,除了他們自己本國的母語之外,是一種國際語,國際語叫做Esperanto。我一看到這段資料,我突然一驚,就想到我父親親口告訴我的,他當年在南京中央大學(xué)上音樂系的時候,就曾經(jīng)用國際語和一位荷蘭的音樂家通信。然后他告訴我,這些國際主義者學(xué)的是母語,但是把動詞的一些拼法全部去掉了,它以拉丁文為主,很合文法,很容易就拼起來了,所以很容易學(xué)。當時的一些國際主義者,除了自己的母語之外就是用國際語。那么跟中國有怎樣的關(guān)系呢?魯迅很感興趣,巴金更不用說,最近我看到趙毅衡寫的那本《彼岸的誘惑》,里面寫了很多典故,他花20年工夫?qū)懥撕芏嗟涔剩蛯懙街袊幸晃怀霭婕液壬,當年代表中國參加歐洲的世界語大會,回國途中到處受到接待,接待用的標語就是國際語,包括在蘇聯(lián)都是一些默默無聞的很窮的知識分子來接待他。他回到中國,馬上就推動中國的世界語運動。據(jù)說這個世界語運動,根據(jù)趙毅衡先生的研究,到了五六十年代,中國開始試著用它交流了,可是他又說最近在北京開了一個世界語大會,竟然有幾千人參加,所以他說他現(xiàn)在開始樂觀了。我想至少我覺得不會,世界語在香港越來越?jīng)]落了。如果把這些東西放在一起的話,我覺得三十年代中國的“左翼”文壇是遠遠超過我心目中想象的那種意識形態(tài)的斗爭的(當時有意識形態(tài)的斗爭,也就是我們看到的中國新文學(xué)中的斗爭的那些現(xiàn)象)。因為他們每個人都在思考中國將要往何方去,他的方向就要從其他的國家找到捷徑,找到聯(lián)系,那么這里就很清楚的知道,像創(chuàng)造社的那些人都是留學(xué)日本的,可是還有一些人,特別是施蟄存和他的一些朋友,是學(xué)法文的,特別是戴望舒是到過法國的。

  戴望舒

  戴望舒在1933—1934年那個時候到法國參加類似反戰(zhàn)組織的會議,見到了馬爾羅(André Malraux),馬爾羅后來當了法國文化部長,他的那本小說,我有時間會再稍微分析一下,就是《人的命運》(la Condition humaine)。戴望舒見到了很多歐洲的知識分子,我想就在那個時候,他知道了西班牙內(nèi)戰(zhàn),他可能是中國作家里面少數(shù)到過西班牙的,后來在香港翻譯了西班牙內(nèi)戰(zhàn)時期的民歌、詩集,里面的詩人我大都不認得了,只有一個我還很熟,就是洛爾卡,洛爾卡的詩到現(xiàn)在還很熱。洛爾卡是西班牙偉大的詩人,他什么主義也不信。這個聯(lián)系對戴望舒在中國“左翼”文人中的角色的影響,我認為不可輕視,因為他非但介紹了西班牙內(nèi)戰(zhàn),非但把法國一些后期印象派的詩帶進來了,這個大家都很熟悉,而且也使得他的那些朋友有了一種革命意識,也就是說歐洲有一些反戰(zhàn)的傳統(tǒng),這些作家覺得藝術(shù)一方面要做新的實驗,一方面要做新的承當。新的承當就是對于當時的社會、當時的環(huán)境,知識分子應(yīng)該有一種責任意識。于是他就覺得馬爾羅的那本小說其實寫得不好,寫來寫去都是寫一些法國商人,寫到中國革命的時候,中國人寫得很少,戴望舒覺得外國人不懂中國革命。戴望舒的這條革命路線,現(xiàn)在我的一個學(xué)生正在繼續(xù)做研究,他上個禮拜還在我班上提出了一個報告,那個報告提到戴望舒翻譯的兩本書,一本是一位蘇聯(lián)的理論家,叫做伊克維支寫的《唯物史觀的文學(xué)論》,一本是本約明·高力里寫的《蘇聯(lián)詩壇逸話》,他的這本書是用法文寫的,在1936年出版,前一年已經(jīng)在雜志上連載了,里面就把蘇聯(lián)有名的詩人、作家全部點將,把他們的故事寫出來。這位高力里就是一位典型的歐洲“左翼”知識分子,他是猶太人,在莫斯科受的教育,后來參加1917年的革命,1920年流浪到柏林,1929年在比利時拿到了博士學(xué)位,他基本上都是用法語來寫作的,寫了很多書,這本書在中國當時產(chǎn)生了相當大的影響,他可能是少數(shù)的把當時蘇俄的詩人和他們的代表作品介紹出來的人。

  如果把戴望舒的這條線和晚年的魯迅連在一起看的話,我就覺得非常有意思了。因為我多年前寫魯迅的那本書,有兩章我自己并不滿意,最不滿意的就是《野草》那章,因為我完全不懂文學(xué)分析;另外就是魯迅與革命的關(guān)系那章,因為我找到的資料基本上是美國人和俄國的移民寫的,日本的資料我當時找的不夠,我看的還是中文資料比較多。魯迅當時跟“左翼”的聯(lián)系其實是經(jīng)過一個日本人,這個日本人的學(xué)術(shù)功夫到底多高我不大清楚,看樣子不那么高,他只是講蘇聯(lián)的文藝政治怎么變,可是他自己跟不上,在日本知識界推薦馬克思主義,這個人確實是一位很重要的人物,可是知識水平不見得那么高。當時高手有的是,所以從這個角度來看的話,魯迅的悲劇就在于他那么用心地想要接受最新的知識潮流,可是他有種種限制,沒有辦法。魯迅是瞿秋白的朋友,瞿秋白去了俄國,當時他們談話的時候是不是瞿秋白給了魯迅一些關(guān)于俄國的知識呢,沒有人知道,關(guān)于俄國文學(xué)、蘇聯(lián)文學(xué)的情況。也許瞿秋白講的關(guān)于俄國作家不多,所以我們要將瞿秋白的經(jīng)驗和戴望舒的經(jīng)驗以及其他一些“左翼”作家的經(jīng)驗結(jié)合起來重新整理,用來重構(gòu)中國“左翼”對于歐洲“左翼”的經(jīng)驗的借鑒。這里面問題就更復(fù)雜了,因為他們這些人寫的小說并不那么精彩,里面最能代表“左翼”革命小說的是蔣光慈。我的老師夏志清、夏濟安先生,我是夏濟安先生嫡傳的學(xué)生,夏志清先生是他弟弟,他曾經(jīng)在美國寫了一系列的文章,里面有一篇,大家都知道就是講蔣光慈的,軟心腸的共產(chǎn)主義者,另外還講了其他的一些“左翼”作家,還寫過蔣光慈現(xiàn)象,里面對蔣光慈的小說評價很差。

  最近我有學(xué)生開始做這方面的研究,真正能夠代表當時的革命形勢,代表當時中共地下黨的革命政策,甚至于對抗茅盾的那種悲觀主義的小說,是蔣光慈寫的。當然你可以說蔣光慈是一個二流的作家,可是他在革命的小說模式里面,用小說作為一種策略性的實踐,他是有點貢獻的。最近我看了一本關(guān)于馬爾羅的資料,一位中國留法學(xué)者寫的,他就把馬爾羅的小說和蔣光慈的《短褲黨》以及茅盾的《子夜》三本小說放在一起分析的,發(fā)現(xiàn)他們有很多共同的地方。可是比較下來最接近中國現(xiàn)實的反而是蔣光慈寫的這本小說,所以從這里再重新思考蔣光慈與中國“左翼”文學(xué)關(guān)系的話,我覺得不能夠把他孤立在當時的中國上海,也不能把他孤立在中國“左翼”作家和黨的各種關(guān)系里,甚至不能孤立在他與“左聯(lián)”的關(guān)系中,更不能把他孤立在他與魯迅的論戰(zhàn)里面。

  蔣光慈

  這些我覺得都是一些小事,都不是很重要的,更重要的反而是后面的一些搭配。也許每個人與外面的世界都有某種隔閡,不知道外面世界發(fā)生了什么事情,可是每個人都希望了解外面的世界。革命屢次失敗了,不管你同不同意,革命一次又一次失敗,然后是蔣介石1927年的清黨,你難道不著急嗎?那么這種焦慮的情況怎么表現(xiàn)出來?更重要的是,你作為一個有承擔的“左翼”作家,你一定要面對群眾。當時從“左翼”的情勢來看的話,群眾是城市里的群眾,就是工人,是經(jīng)典馬克思主義的力量。歐洲也是,中國也是。三十年代,所謂普羅,是講的工人,因為在上海真的有工人運動出現(xiàn),而且是大量的工人,炸毀商場,1925年5月30號的“五卅慘案”就能說明問題。另一個現(xiàn)象就是罷工,歐洲也是,罷工、游行都是城市里面的工人。那么,我現(xiàn)在的興趣就是這些“左翼”作家怎么描寫這些新的現(xiàn)象,因為罷工也好、游行也好,工廠里面的女工都是不大識字的,不是像十九世紀歐洲寫實主義所寫的《包法利夫人》,把戴什么鉆戒,參加什么舞會,馬車什么樣子,都寫得清清楚楚。工人運動是一個很龐大的運動,因此要把每個人物的個性寫清楚的話,那是很困難的事情。

  另外一個更困難的問題就是,作為一個“左翼”的有承擔的知識分子,怎么和工人發(fā)生聯(lián)系,這個問題還根本沒有解決。歐洲如此,中國的東北也是如此,所以才會有毛澤東提出來的——你如果從這個思路來看的話——整個的改造知識分子,要向工人學(xué)習(xí)?墒钱斆飨岢“工農(nóng)兵”的時候,因為在延安,農(nóng)民加上軍隊,應(yīng)該是“農(nóng)兵工”。那么,回到上海這個時候的工人運動,不僅是中國作家,包括茅盾,都沒有辦法應(yīng)付,歐洲的“左翼”國際主義者也沒有辦法應(yīng)付,不信的話大家可以看羅曼·羅蘭的小說《約翰·克利斯朵夫》,里面有一段講到他的法國朋友奧里維是怎么死的,他們兩個人迷迷糊糊地加入巴黎的一場暴動,他說是暴動,不是抗議,其中一個人火性子,就打起來了,結(jié)果他的法國朋友就遭殃了,那個人是文質(zhì)彬彬的,莫名其妙被人打死了,所以使克利斯朵夫整個一生受到很大的創(chuàng)傷。羅曼·羅蘭寫音樂、寫成長、寫文化,寫得頭頭是道,可是寫到這里的時候我覺得寫得很差,因為他不知道怎么來描寫這種新興的運動。

  那么,且不說羅曼·羅蘭的這本小說,因為這是他在1902—1912這十年陸續(xù)的寫成的,就以二十年代新興的藝術(shù)來看的話,照樣面臨著類似的問題。這是我研究早期電影的發(fā)現(xiàn)。如果從政治角度來看,這是一個必須要關(guān)心的問題,就是怎樣來處理都市里面的勞工,廣義上講就是都市里面的群眾。到了二十年代,你如果再講歐洲都市里的群眾,就沒有辦法用波德萊爾或者本雅明眼中的波德萊爾的那種講法——大家知道波德萊爾的詩《巴黎的憂郁》,我們滿腦子裝的都是本雅明寫的那種名文,像《波德萊爾:發(fā)達資本主義時代的抒情詩人》等等。也就是說,一個知識分子與都市里面的群眾的關(guān)系,他既是群眾的一分子,又脫離群眾,他與群眾有著若即若離的關(guān)系?墒遣ǖ氯R爾對群眾是一種詩意的描寫,沒有尖銳的政治性,更沒有革命性。但是群眾這個形象,在法國歷史上是非常重要的,法國大革命就是群眾沖進了巴士底監(jiān)獄。所以法國“年鑒學(xué)派”寫的一些重要的書講法國大革命的時候一定要提到群眾的問題。有一本書就叫做《巴黎的群眾》。這個群眾,這個法國大革命的傳統(tǒng),到三十年代又被重新帶回來,被三十年代“左翼”文學(xué)奉為經(jīng)典。根據(jù)另外一位英國的學(xué)者喬治·魯?shù)?George Rudé)寫的《法國大革命中的群眾》(The Crowd in the French Revolution)這本書,他特別提到這個問題,他說其實不要以為群眾、革命、社會就和早期的現(xiàn)代主義一點關(guān)系都沒有,他說絕對是有關(guān)系的。因為當你討論如何用藝術(shù)來表現(xiàn)一個新的現(xiàn)象,比如群眾的時候,你要用什么技巧,這個技巧就變成了avant-garde(先鋒意識、前衛(wèi)意識)。這個怎么聯(lián)系呢?根據(jù)他的說法,他說前衛(wèi)藝術(shù)里面有幾支早期的意大利超現(xiàn)實派,追求未來主義、達達主義的,甚至于德國的表現(xiàn)主義,特別是法國的超現(xiàn)實主義,他們最喜歡寫宣言,每個人都在寫宣言,每個人都在表現(xiàn),那些藝術(shù)家們畫宣傳畫,開展覽,他們把藝術(shù)在公共領(lǐng)域的表現(xiàn)或表演變成了一種實際的行為,變成了他們的社會行為,來影響或打倒當時的中產(chǎn)階級。當然avant-garde的大部分藝術(shù)家和群眾沒有什么關(guān)系,他們寫的也不見得是群眾。

  3

  可是到了三十年代初,沿著這條線繼續(xù)往前走的話,你就會發(fā)現(xiàn)有一些藝術(shù)家開始了解群眾了。這里面的領(lǐng)銜人物已經(jīng)不是法國、德國的藝術(shù)家們,而是俄國人。我在教電影課的時候,有一門課叫做“電影與都市”,我老是把兩部經(jīng)典影片對比著看,一部是德國的1927年的默片,叫做《大都會》,導(dǎo)演是后來在好萊塢非常有名的弗里茨·朗,劇本是他太太寫的。如果你看過那部電影,你就會發(fā)現(xiàn),他是用表現(xiàn)主義手法,第一次把都市里面的勞工那種呆呆的樣子表現(xiàn)出來。好像是在監(jiān)獄,他們坐電梯上去工作,鏡頭往上拉,然后是各種機器,那種機器的描寫直接影響到卓別林的電影,再上面是資本家,資本家住的是花園,花園里有奇花異草,還有孔雀在里面玩。后來工人暴動了,可是工人暴動這種處理完全是神話式的,因為里面有個女人很怪,她既是壞人又是好人。其實是兩個女人,那個機械的女人變成一個好女人的時候,煽動群眾來暴動,最后和解了。我最失望的就是最后和解了,兩個人握手言和。后來我找了一些資料,為什么和解呢?因為當時的表現(xiàn)主義藝術(shù)家,像弗里茨·朗的太太,她因為有種種顧慮,不想寫沖突。你甚至可以說雖然有一部分表現(xiàn)主義的藝術(shù)家傾向于革命,可是還有大部分人——像弗里茨·朗那樣的人,不是那么革命的,他保留了原來那種藝術(shù)的氣質(zhì),覺得藝術(shù)就是藝術(shù),就是用一種藝術(shù)的形式來表現(xiàn)一個新的現(xiàn)象,這樣就夠了。

  電影《大都會》海報

  你如果再梳理一下,差不多同一個時代,應(yīng)該是二十年代,愛森斯坦的幾部電影,這些電影都是在二十年代拍的。一個就是《戰(zhàn)艦波將金號》,一個就是《十月》,還有一個叫做《罷工》,你如果把這三部電影放在一起來看的話,你就會發(fā)現(xiàn)兩個人用的藝術(shù)技巧完全不同,愛森斯坦用什么辦法來處理群眾的場面呢——蒙太奇。蒙太奇這個藝術(shù)技巧是愛森斯坦發(fā)明的,它本來是直接從現(xiàn)代主義的美學(xué)系統(tǒng)出來的,也就是說電影可以把傳統(tǒng)的時間觀念,把不同的時間,特別是把快時間、慢時間重新拼湊在一起,使觀眾感受到你是做了幾百個鏡頭,變成幾秒鐘或者一分鐘。就是把時間重新轉(zhuǎn)化壓縮,變成一種蒙太奇式的共時性,這講得就非常淺薄了。可是現(xiàn)在有人研究,這種蒙太奇的產(chǎn)生,其實是和柏格森的哲學(xué)直接有關(guān)系的,這就越來越復(fù)雜了,暫時不講。這個蒙太奇可以說是愛森斯坦的貢獻,也是電影藝術(shù)比小說藝術(shù)更加雄厚的地方,它可以用形象來表現(xiàn)一種群眾的動力。

  不只是愛森斯坦一個人,他的敵人和老朋友維爾托夫(Dziga Vertov)照樣如此,維爾托夫有一部名片叫做《帶電影攝影機的人》,那就是他自己,那個里面什么都會動,人也會動,電車就是用蒙太奇的手法,后來很多科幻電影就從那里出來的。維爾托夫也拍過《列寧傳》?墒遣还茉趺凑f,愛森斯坦也好,維爾托夫也好,他們都試圖把政治的理念、政治的承擔、藝術(shù)家的節(jié)操和自己的現(xiàn)代主義技巧放在一起,制造他們認為有意義的藝術(shù)品。這個電影絕對是藝術(shù)品,不是商品,也不完全是宣傳品,因為后來斯大林上臺之后,愛森斯坦就受到斯大林的壓力,讓他一定要拍宣傳光榮的俄羅斯國家民族主義傳統(tǒng)的電影,一個是《涅夫斯基》,一個是《伊凡大帝》?墒悄憧矗F(xiàn)在這兩部片子也變成經(jīng)典了。我們現(xiàn)在已經(jīng)忘記那些歷史了,忘記它背后的意識形態(tài)了,我們看到的是愛森斯坦的電影,還有普羅科菲耶夫的音樂,兩人是珠聯(lián)璧合,現(xiàn)在那首《亞歷山大·涅夫斯基》已經(jīng)變成交響樂最常演奏的俄國名曲之一了。所以當時這些受到革命感染而做的一些行為,他得到藝術(shù)的這種決心,非但不容易過時,而且產(chǎn)生了相當大的影響。

  那么下面的問題就是它對中國有沒有影響。你如果看三十年代拍的《十字街頭》《馬路天使》,這個完全沒有影響。我覺得如果從中國電影史上來看,最重要的一個講述群眾的電影,拍得最好的是《烏鴉與麻雀》,可是這個電影拍得很晚,1949年拍的,中間有一個鏡頭,一群人搶面包,那個鏡頭拍得非常好。我當時就想它是從哪里來的呢?主創(chuàng)者一定是看過愛森斯坦的電影。這條線我求證了一半,因為我得到一個材料,就是當年田漢和蘇聯(lián)大使館有聯(lián)絡(luò),這些片子是蘇聯(lián)大使館演過的,至少田漢看過,F(xiàn)在田漢已經(jīng)被人忘了,我覺得他是非常值得研究的一個人。田漢這個人不得了,在日本把德國表現(xiàn)主義的那套戲劇全部學(xué)來了,他非但把莎樂美變成中國式的東西,還把德國早期的表現(xiàn)主義電影,像《卡里加利博士的小屋》,他有文章介紹進來,他是和郭沫若一起看的。所以當時“左翼”的文人都吸收過這些潮流,只是由于種種原因,他們沒有促成一個自己個人的實踐的藝術(shù)品。當時中國電影還是草創(chuàng)時期,有種種限制,他們沒有辦法拍出大部頭電影,也沒有辦法像愛森斯坦一樣,有蘇聯(lián)政府支持,就像他拍《十月》的時候,他是將革命整個重演一遍,整個場景重演一遍,拍得非常真實。這些東西使得我們可以重新來審視“左翼”政治和現(xiàn)代主義藝術(shù)之間的關(guān)系,也就是說藝術(shù)和政治兩者是不是要分開。

  電影《十月》劇照

  這個問題不管“左翼”也好,“右翼”也好,都是無法規(guī)避的?上У氖,到了緊要關(guān)頭,中國的“左聯(lián)”接受了比較傳統(tǒng)、比較保守的“社會主義現(xiàn)實主義”。“社會主義現(xiàn)實主義”是日丹諾夫提出來的,日丹諾夫是斯大林的第一文化干將,他提出“社會主義現(xiàn)實主義”的那個演講大概是在1932年,那時候斯大林開始控制蘇聯(lián)的作家、藝術(shù)家。可是他還不敢控制得那么厲害,于是就找日丹諾夫提出了一個主張。原來的主張是說,為什么現(xiàn)在要有一個新的標準叫做“社會主義現(xiàn)實主義”呢?是因為蘇聯(lián)要進入一個新的時代,一個社會主義時代,可是在那個時候,三十年代的時候還沒有完全進入,經(jīng)過一段艱苦的奮斗,在文學(xué)上應(yīng)該表現(xiàn)一個新時代即將到來。所以他說俄國19世紀的光輝寫實傳統(tǒng)不夠用了,要在舊的托爾斯泰式的傳統(tǒng)里面加上一個新的因素。為了這個新的因素,爭論不休。新的因素是什么?后來就變成了典型英雄,所謂positive hero,就是說要有一種正面的英雄,這個英雄可以帶動這個新的時代,他整個的筆觸是“高大全”的,這些人是代表一個新的時代、一種新人出來。妙的是當時蘇聯(lián)作家不知道怎么寫,但后來人就學(xué)乖了,就專寫拖拉機,寫五年計劃,寫工人運動,連寫戀愛都要受到限制,比如《鋼鐵是怎樣煉成的》?墒钱敃r寫的人,他們就寫蘇聯(lián)內(nèi)戰(zhàn),寫白軍紅軍。蘇聯(lián)內(nèi)戰(zhàn)有一篇小說,就是魯迅最喜歡的法捷耶夫的《毀滅》。大家看法捷耶夫的這個小說,就可以發(fā)現(xiàn),這個英雄是個知識分子,叫做萊奮生,而且是猶太人,這個非常重要,我剛才講的這些,幾乎99%都是猶太人。蘇聯(lián)有很多猶太人,后來二戰(zhàn)時被殺了很多。這個猶太人他有缺陷,可是他向往革命、參加革命,是一個游擊隊的領(lǐng)袖,后來隊伍失敗了。就是這么一個故事,魯迅非常欣賞。

  現(xiàn)在研究俄國文學(xué)的幾乎沒有人研究這一方面。但是魯迅非常欣賞,原因何在,我覺得這也是值得重新探討的問題。這條線我講得比較復(fù)雜了,我希望大家把這幾條線理出一個頭緒來,這樣你就可以發(fā)現(xiàn),其實我們對于三十年代初的蘇聯(lián)文學(xué),就是對中國“左翼”有直接影響的,經(jīng)過第三國際影響的,也要重新審視。這里又回到了戴望舒的那本書上,戴望舒曾經(jīng)寫過一篇很長的文章,講俄國詩人馬雅可夫斯基。大家知道馬雅可夫斯基是蘇聯(lián)象征派詩人,至少是帶有現(xiàn)代意味的詩人,自殺了;另外一位自殺的是葉賽寧,魯迅常常提到葉賽寧?墒侨~賽寧這個人是很厲害的,是當時俄國“左翼”文壇的一個浪蕩子,可是偏偏得到一位英國現(xiàn)代舞蹈家的賞識,這個英國舞蹈家甚至隨他到了中國,到了西伯利亞,這個故事電影里面演過。蘇聯(lián)的作家、藝術(shù)家到過中國的源源不絕,太多了,里面就包括我剛才所說的這種國際主義者,既是蘇聯(lián)的愛國者,又是國際主義者,到中國來,和中國的“左翼”文壇產(chǎn)生聯(lián)系。有兩支人馬,一支是蘇聯(lián)的人馬,一支是歐洲的人馬。歐洲人馬來到中國的基本上都是從法國來的,羅曼·羅蘭老了,來不了,有的資料說他來了,我看到的資料是他來不了,他是派代表來的。那個代表就見到了戴望舒、施蟄存,因為施蟄存寫到見過法國人。這些東西我們暫時擺在一邊。蘇聯(lián)來的人里面有些什么人呢?這就不得了,就變成了另一種中西文學(xué)關(guān)系,或者說中蘇文學(xué)關(guān)系,就是既有蘇聯(lián)來的人,也有我們?nèi)サ娜。在三十年代,蘇聯(lián)的一些作家來了,中國最有名的京劇表演藝術(shù)家梅蘭芳也到過蘇聯(lián),接受誰的邀請呢?愛森斯坦。幫他打雜的那個人叫做特萊杰亞考夫,那個人就是“第三國際”的人。我最近聽張歷君說,陳平原有一位博士生,今天不知道有沒有在座,是專門研究他的。他為中國寫了一個劇,叫做《怒吼吧!中國》,他是為中國寫的。而梅蘭芳的那趟旅行,我以為中國人做過很多記錄,原來研究蘇聯(lián)文學(xué)的一位很有名的學(xué)者,叫做卡特琳娜·克拉克,最近出的那本書特別有專章十幾頁講梅蘭芳的那次訪問,影響非常的大。他的直接的影響,就是當時另外一位德國“左翼”劇作家剛好也在莫斯科,不是剛好,他也是受蘇聯(lián)的邀請去的,就是布萊希特。布萊希特非常佩服中國的京劇,他認為京劇是一種抽象式的、一種形式化的演出,剛好給了他很多靈感,使他研究出了一套戲劇理論,就是大家熟悉的“疏離理論”,意思是一個演員不能直接進入他的角色,他和角色之間要有疏離;而這個角色,他的劇場要使得觀眾深思的話,他和觀眾之間也要有疏離,用疏離的效果來制造一種刺激,使得觀眾能夠反省。在“疏離理論”出來之前,布萊希特還寫過一個劇本,就是講中國的,這個劇本我也沒有看過,叫做《必須采取的措施》,或者就叫《措施》,就直接回應(yīng)了我剛剛提出的問題,就是知識分子怎么煽動群眾,一個革命的知識分子,如果你是革命黨的話,怎樣煽動群眾。他就是講蘇聯(lián)革命黨的幾個人,跑到中國東北,大概是沈陽吧,去煽動?xùn)|北的工人暴動。這個戲我沒看過,根據(jù)報道,他們進去的時候,個個戴著面罩,面罩是典型的疏離效果,對吧?他是從古希臘的戲劇里面過來的。可是它剛好有一個目的,就是他戴著面罩,是不是中國人無所謂,反正戴著面罩,混成中國人,穿著中國人的衣服。他們說的是什么話呢?布萊希特的戲里面當然是德語,我想說不定也可能是國際語。然后跟幾個中國的工人之間發(fā)生爭執(zhí),有一個人就說我現(xiàn)在就要暴動,那個人說你現(xiàn)在暴動那就完了,就暴露了,于是就把那個中國人殺死了,為了大局,沒辦法。就是這么一個故事。里面還有另外一種群眾,是古希臘悲劇式的,一些工人在那兒唱歌,聽說效果非常好。

  布萊希特

  4

  大家知道布萊希特的影響不只是在德國,不只是在歐洲,不只是在中國,而且直接影響到了美國。三十年代美國的新聞劇就是直接受布萊希特的影響。當時美國也有很多“左派”,為什么美國會有那么多“左派”呢?因為美國經(jīng)濟不景氣,很多人失業(yè),知識分子就反思資本主義的問題,于是像卓別林的電影《摩登時代》就出來了,很多“左派”就出來了。于是他們就把布萊希特戲劇理論的疏離效果放在美國的戲劇中,早期的阿瑟·米勒就受到這個影響。阿瑟·米勒后來出了問題,他的作品在麥卡錫時代受到審查,說他是“左派”。紐約有很多猶太籍的文化人都是“左派”,后來有些變成了自由主義者,有些變成“右派”,有些還是“左派”。所以整個這條線,我覺得三十年代從歐洲到蘇聯(lián),到中國,到美國,全部連在一起了。不然的話,為什么魯迅會有一篇文章被登在美國的《新群眾》雜志上,為什么巴金會為兩位革命家被殺而寫一篇小說《幻滅》呢?而巴金的所謂無政府主義其實是和“左翼”連在一起的。整個這條線越來越復(fù)雜,搞得我簡直是頭昏腦脹,所以我就想也許應(yīng)該想辦法,我猜我是做不到了,我就想組織一個研究小組,目前我是有一種魯迅的感覺,登高一呼沒有人響應(yīng),我是想把張歷君和鄺可怡拉進來,我們?nèi)齻人一起來做,如果在座哪位覺得我今天講的有點道理,愿意研究歐洲的“左翼”與表現(xiàn)主義的關(guān)系的話,我們可以一起來做。

  中間關(guān)于日本的那段我沒有時間講,因為我想留一點時間,做一些文本的分析,來證明我剛才講的這些東西在中國的文學(xué)里面或者歐洲的文學(xué)里面是可以看到一些影響的。我就想到最有名的三個文本。第一個文本是茅盾的《子夜》,估計大家都很熟了,我就不多介紹了。我的問題就是《子夜》里面是如何描寫群眾的?在哪一章哪一節(jié)把群眾的場面寫出來了?我記得他寫了很多大家討論罷工啊、工廠的領(lǐng)袖啊,而關(guān)于街頭抗議的群眾或者說上海都市的這種新的力量,我覺得他沒有寫出來。在《虹》的結(jié)尾,大家記得那位靜女士最后到上海參加革命運動,也有一場寫群眾運動的,那個女主角就站在旁邊,跟著她的男朋友,但是他們不進去,寫得很差?墒恰蹲右埂穼懝善睂懙梅浅>,寫民族主義、無政府,寫小布爾喬亞寫得非常精彩,甚至吳蓀甫的太太看西洋小說《少年維特之煩惱》都寫出來了,寫得非常細致。當然寫他的老太爺?shù)缴虾D且粓龊喼笨梢耘某呻娪,已?jīng)拍成電影了。茅盾是一個非常了不起的文學(xué)書的收藏者,他看過很多西方的書,有學(xué)者認為卡夫卡的名字他都知道。所以我想茅盾的《子夜》,除了他自己的社會調(diào)查經(jīng)驗之外,一部分是他看的一些歐洲的“左翼”文學(xué),這個我沒有時間來做。那么茅盾的《子夜》里面并沒有處理“左翼”知識分子領(lǐng)袖和群眾之間的關(guān)系,如果有處理的話,也不是那么精彩。當然你可以說在他早期的三部曲里面,每一部都提到知識分子怎么樣參加群眾運動,后來有人自殺了,有人批評他說里面有太多的虛無主義。

  我覺得有一個歷史的或者文學(xué)的原因,就是當時上海雖然工人非常多,可是中國共產(chǎn)黨對于群眾運動的掌握可能還不夠。在歐洲、在蘇聯(lián)也一樣,就是說他們面對群眾運動怎么辦?蘇聯(lián)非常明顯,在二十世紀初,1917年革命之前,蘇聯(lián)的馬克思主義者分成兩派,有一派堅決相信革命的前途在于正確地保障工人,所以一定要進到工人當中,可是工人不理他們。也有一些溫和派說,你要讓工人生活得比較好,每天只工作八小時,為了八小時而革命;有的革命者就說這個根本不是革命。蘇聯(lián)的革命傳統(tǒng)就是說,一個知識分子、革命家應(yīng)該把革命意識注入群眾中去,群眾是將來的革命者、主人公?墒侨罕姷乃枷氡容^簡單,你要把這種常識、這種革命的自覺灌輸給群眾,用什么辦法呢?用文化的辦法——小說、文學(xué)、甚至說教等。歐洲的辦法不像蘇聯(lián)那么直接,歐洲的辦法就是——像很多意大利早期的電影里面那樣——參加工運、組織工人,歐洲知識分子一個很重要的傳統(tǒng)就是以葛蘭西為代表的,你怎樣爭取文化霸權(quán),怎樣把工人文化帶起來,你應(yīng)該做一個組織工運的人。組織工運跟我們現(xiàn)在的義工差不多。我太太今天沒有來,她就是做義工的。做義工你就要親自到群眾中去,把群眾組織起來。這個模式影響非常大。

  很多小說、電影都是講這類故事,以前我看過一個電影就是講這個的。一般來說知識分子最后都失敗了,工人帶動不起來;或者成功了,最后被法西斯或者警察打死了。很多這樣的故事、這樣的電影。到了中國,這個角色是在三十年代哪部“左翼”小說里出現(xiàn)的呢?可能是蔣光慈。據(jù)有人研究,蔣光慈的《短褲黨》里面的男女主人公是直接影射瞿秋白和他太太的,這是別的學(xué)者講的。這里面又牽涉到一個非常復(fù)雜的問題,就是文學(xué)的形式。用“左翼”的話說,就是文學(xué)用什么方法、策略來達到革命的目的,或者說來做革命的行為、來執(zhí)行革命的問題。因為作家畢竟不會武,他不會拿槍,那么怎么樣用這個辦法?

  可是小說怎么寫,這是一個最關(guān)鍵的問題。我又找到了兩本跟上海直接有關(guān)系的外國小說來做比較。一個就是馬爾羅的《人的命運》,據(jù)說這個小說八十年代要在上海拍電影,背景都搭好了,后來沒拍成,非?上АN矣X得這部小說從頭到尾就是一部電影。我曾經(jīng)教過這部小說。最近有一位學(xué)者寫了一篇文章,就研究馬爾羅的空間觀念,他就把馬爾羅與茅盾、蔣光慈作比較。如果你看了《人的命運》這部小說的話,你就能很明顯地看到,里面描寫的是兩個世界,一個是租界里面花天酒地的西方資本家的世界,一個是中國工人運動的世界。這兩個世界分得非常清楚,革命醞釀的地方一般都是在老城,跟燈紅酒綠的資本家的世界似乎沒有什么聯(lián)系,包括資本家們常去的酒吧,叫做“黑貓酒吧”,我以為是假的,原來是真的,上海真有這樣一個酒吧。這兩者似乎沒有什么聯(lián)系,相隔一條路,這條路叫雙柏路,軍火商把軍火賣給革命黨的時候,要經(jīng)過這條路,而且都是在晚上,氣氛特別好。所以有人批評說馬爾羅這部小說干脆拍成電影算了,不適合作為革命承當。我要替他辯護。我為什么要替他辯護呢?你要是看他的另一部小說,你就會覺得不得了。這部小說叫做《征服者》(Les Conquérants),有沒有人看過?講的是廣州沙面暴動(省港大罷工),這里面全都是血淋淋的情節(jié),各種革命組織都進來了,各路軍閥斗得非常厲害,最后當然全部犧牲了。馬爾羅的小說一般最后都是全部犧牲,因為馬爾羅是一個“半吊子的存在主義者”,他覺得人的意義就是死亡,革命最高貴的行為就是為革命而死,也有人說他是個人英雄主義。小說一開始就是一場暗殺,中間有一些游移不定的人物,一個就是蘇聯(lián)派來的革命組織者,還有一個混血兒,結(jié)果全部死光了。這個蘇聯(lián)的組織者最后寧愿受刑也不交出他的兩個同志,非常精彩?墒歉锩囊饬x究竟在哪里呢?有人認為馬爾羅從來沒有到過上海,我本來也以為他去過。他很可能看過法國人寫的游覽上海的指導(dǎo)書,所以對上海有一定的了解,他把上海在地圖上畫出來?墒撬耆珱]有解決當時的“左翼”知識分子的問題——他自認為是“左翼”知識分子——就是知識分子怎么煽動群眾,怎么投入群眾運動,他處理得不好。當然也有很多原因,他不知道怎么寫中國人,中國人是什么樣子他都沒見過。

  馬爾羅《征服者》中譯本

  另外一部小說是橫光利一的《上海》,我覺得是相當精彩的,現(xiàn)在不知道有沒有人研究。我找到一些資料,是一位留日的中國學(xué)者研究的。橫光利一是“新感覺派”大師,他是川端康成的好朋友,“新感覺派”就是他提出來的,這個名詞大家傳來傳去,越搞越糊涂。我本來以為他的“新感覺”是指都市人對于都市的刺激的感覺,用文字把它表現(xiàn)出來,就是“新感覺派”。其實不止如此,現(xiàn)在根據(jù)一位留日的中國學(xué)者的研究,橫光利一所要創(chuàng)出來的“新感覺派”是一種新的文體,是一種書寫的文體,是一種日文書寫的文體,而這種文體是對著日本當時的白話文。他表現(xiàn)的不是文言,而是充滿了一種視覺意象、充滿韻律的一種文體。這是那個學(xué)者的理論。他用這種文體來處理上海的群眾運動的場面,也就是他用日文展示了一個龐大的電影鏡頭,這個電影鏡頭描寫當時女工暴動。一個叫做參木的日本商人,尋找他心愛的女工頭頭,叫做芳秋蘭。從參木的眼光里看到那些女工在那里打來打去,他整個的描寫就是密密麻麻的意象,多得不得了,讓你感覺到你真的是進到了群眾運動里面。而后來他描寫群眾的暴動像波浪似的,像水一樣。小說一開始描寫的主要意象就是水,一開始進入上海港口就是水,水的意象直接貫穿了這個小說。而人物里面,我沒有研究,那位留日學(xué)者有研究,比如說它里面有金木水火土,這個參木就是“木”,上海都市是“土”,“金”是資本家,那里邊有個日本人的株式會社。他用了一個非常復(fù)雜的象征系統(tǒng)或者符號系統(tǒng)來重新展現(xiàn)他當時看到的上海的工人情況。他只在上海住了一個月。非常不幸的是,這位作家后來跟其他幾位作家一樣轉(zhuǎn)向了,放棄了“左翼”傾向的“新感覺派”,轉(zhuǎn)向了大日本帝國主義。三十年代中期以后,日本一次軍人政變,使得軍人當權(quán),整個日本的各門各派,包括日本的“左翼”全部轉(zhuǎn)向了大日本帝國主義。我覺得這造成了日本文學(xué)史上一個非常重大的危機。很多人還在討論這個問題。因此也可以說日本的“左翼”文學(xué)最后帶來的是一場悲劇,歐洲的“左翼”文學(xué)帶來的是什么我現(xiàn)在還不大清楚,還沒有歸納出來,中國的“左翼”文學(xué)帶來的是一場遺忘,連我們研究中國現(xiàn)代文學(xué)的人都忘得差不多了。為什么我又重新對這個問題感興趣了呢?是一種理論帶動了我,就是本雅明的理論。

  因為我在香港教書,每個做文化研究的人都要看本雅明的那篇《機械復(fù)制時代的藝術(shù)作品》,于是我就一不做二不休,把那篇文章的兩個版本都看完了,然后就想他為什么要寫那篇文章,背后的主線是什么。我就發(fā)現(xiàn)中間有一段非常難懂,那段基本上是講電影的,就是說藝術(shù)品在可以復(fù)制的時候,它已經(jīng)變成了一種民眾的形式、一種群眾的形式,它所制造出來的那種效果,是一種不能專心的刺激的效果,是可以直接和群眾的革命現(xiàn)象相呼應(yīng)的。所以他說在一個新的時代,新的藝術(shù)品已經(jīng)失去了舊有的、傳統(tǒng)式的、甚至是保守的那種靈光,而得到一種新的政治的目的。可是他對政治的目的講不清楚。為什么呢?我覺得他寫那篇文章的時候也搞不清楚蘇聯(lián)是怎么一回事。后來他去了蘇聯(lián),為什么去蘇聯(lián)呢?因為他在意大利愛上了一位蘇聯(lián)的革命家,一頭栽進去,跟著她去了。他在蘇聯(lián)見到了很多人,回來之后參加很多討論會。本雅明這個人是非常精彩的,他對蘇聯(lián)愛恨交織,他和紀德一樣,不是那么一面倒。這個淵源使得我重新來檢視本雅明所說的群眾藝術(shù),什么叫做電影。我覺得歷史的方向不能夠忽視,而香港的文化研究早已把歷史給忘了,現(xiàn)在開始講科技、講日本的動畫,把作品簡化為我們當代的商品化的東西。當然本雅明講過很多商品,但他在這篇文章里面講的不是商品,而是他自己認為的革命的問題,可是他不能解決,只好留給別人在未來解決。有人認為,本雅明腦子里有太多德國的神秘主義、猶太的神秘主義,而且他參加一些哲學(xué)學(xué)派,一些辯證法限制了他直接進入革命這條路,反而是其他一些人,那些理論不深的人,他們沒有障礙,直接進入了革命文學(xué)的描寫,像布萊希特,像愛森斯坦,后來寫了很多文章,直接創(chuàng)造出了“左翼”的理論,F(xiàn)在的問題就是我們只看他們的理論,把愛森斯坦的理論只當作電影理論來看,忘記了他背后的政治;我們看本雅明,也常常只看到他的哲學(xué),忘記了他背后的政治。我今天已經(jīng)講這么久了,主持人說應(yīng)該停了。

來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。


講稿 | 李歐梵:三十年代中西文壇的“左翼”國際主義》由互聯(lián)網(wǎng)用戶整理提供,轉(zhuǎn)載分享請保留原作者信息,謝謝!
鏈接地址:http://m.hmlawpc.com/gongwen/797965.html