by liang limin(梁勵敏 北京外國語大學)
(獲得第三屆全國英語演講比賽冠軍)
專家點評:引用文學大師的詩句作為開場白,與結(jié)束語首尾呼應(yīng),頗有感染力。東西方文化的融合表現(xiàn)得十分鮮明,意味深長,是篇優(yōu)秀的演講。
good afternoon, ladies and gentlemen. the title of my speech today is "Crossing the Sea" . an english poet by the name of rudyard kipling once m.hmlawpc.come expressions of the cultural changes taking place in our society today. m.hmlawpc.comple: during the 1980s, in face of the overm.hmlawpc.comy dear fellom.hmlawpc.comiddot;吉卜林曾寫過一首詩,名叫《我們與他們》,其中寫道:
像我們的人是我們
其余的人是他們
我們生活在海這邊
他們生活在路那邊
我們用牛角柄的刀叉吃豬牛肉
吞吃粽葉包飯的他們
嚇得要死。
第一次讀到這首詩,我很震驚——過去兩個民族何以如此疏離、彼此陌生?當然今日的社會呈現(xiàn)出完全不同的情景
:那些過去吃米飯的人們也開始喜歡吃魚和薯條。
的確如此,就拿中國來說,西方的生活方式已經(jīng)廣泛地影響了我們的現(xiàn)代生活,以致對于年輕人對搖滾樂著
迷,全家去吃麥當勞,老年人穿蘋果牌牛仔褲,大家都已習以為常。
然而,這不過是我們當今社會中所發(fā)生的文化變遷的表面現(xiàn)象而已,真正發(fā)生的卻是我們的民族心理開始了微妙
而又有重大意義的重建,大家只要看看周圍就會清楚。
不久以前,大學生還只是束手空坐,等待政府給他們分配工作;如今,又有多少大學生正在做充分準備,為爭取任
何工作機會而激烈角逐?
20年前年輕人還完全依靠父母為他們安排未來,今天又有多少年輕人在急切地尋求一種獨立的生活?試問今天參加
演講比賽的諸位,誰不是帶著志在一搏的心情來到這里?誰不是鐵下心來贏得這場比賽以實現(xiàn)自我?如今年輕人毫無顧
忌地宣泄情感當眾親吻,我確信,倘若孔子在世,他必被嚇壞。
很明顯,我們這些東方古老文明的后裔們早已生活在西方文化的強烈影響之下,然而出現(xiàn)這種異質(zhì)文化合流的
現(xiàn)象不止是在中國。
以美國為例,20世紀80年代,面對來自日本的強大競爭壓力,許多美國公司如福特公司開始采用對手的集體合作
管理方式,而這種方式正是東方文化核心之精華。再以中華針灸為例,這種傳統(tǒng)的醫(yī)療方法以及這種療法的依據(jù)——即人體陰陽失調(diào)導致疾病最終得到西方社會的
承認,而在過去,西方人還認為這是無稽之談。
女士們,先生們,我們恰逢一個偉大的時代:全球經(jīng)濟一體化、信息革命使得世界各種文化聯(lián)系比以往更加緊密;
我們恰逢一個特殊的年代:無論是東方國家還是西方國家都意識到自身急需調(diào)整傳統(tǒng)價值。與此同時,我們正生活在發(fā)
展的關(guān)鍵時刻:種族沖突,地區(qū)動蕩正越來越威脅著整個人類的和平與幸福。如何對待這一時代,擁抱更加燦爛的未來
,我們需要學會在越來越小的世界大家庭中更加和睦地生活。
親愛的同學們,我們掌握英語,得以了解西方文化,與此同時,又不失本民族的文化特征。
因此,促進中國與世界的文化交流與相互理解是我們神圣的責任。
我有一個美好的夢想,我夢想中國的年輕一代不僅僅在喝可口可樂、看好萊塢影片中成長,而且還受益于我們的
父輩所從未夢想過的多元文化所帶來的深遠影響。
最后,再次以羅得雅德·吉卜林的詩作為我此次演講的結(jié)尾:
像我們的人是我們
其余的人是他們
然而一旦你們穿洋越海
就不會再把我們
看做僅僅是他們。
謝謝。
第二篇:Crossing the Sea演講稿:Crossing the Sea
good afternoon, ladies and gentlemen. the title of my speech today is "Crossing the Sea".
an english poet by the name of rudyard kipling once m.hmlawpc.come expressions of the cultural changes taking place in our society today. m.hmlawpc.comple: during the 1980s,in face of the overm.hmlawpc.comy dear fellom.hmlawpc.comorning, ladies and gentlemen. the title of my speech today is "Crossing the Sea".
an english poet by the name of rudyard kipling once m.hmlawpc.come expressions of the cultural changes taking place in our society today. m.hmlawpc.comple: during the 1980s,in face of the overm.hmlawpc.comy dear fellom.hmlawpc.comin(áoà??? ±±??ía1úó?′ó?§)(??μ?μúèy?ìè?1úó¢ó??y?2±èèü1ú?ü)ר?òμ??à:òyó????§′óê|μ?ê???×÷?a?a3?°×£?ó??áê?ó?ê×?2o?ó|£???óe?eè?á|?£???÷·????ˉμ?èúo?±í??μ?ê?·??ê?÷£?òa??é?3¤£?ê??aó?e?μ??y?2?£good afternoon, ladies and gentlemen. the title of my speech today is "Crossing the Sea" . an english poet by the name of rudyard kipling once m.hmlawpc.come expressions of the cultural changes taking place in our society today. m.hmlawpc.comple: during the 1980s, in face of the overm.hmlawpc.comoses, ”m.hmlawpc.coman, never had a chance to knom.hmlawpc.comy heart now: yes, there was a lord, a psionic lord! it occurred to me where there was the belief, there was the existence.
公文素材庫推薦訪問其他文章:unit 7 the Sea
cross the Sea
the impression of the Sea
the old man and the Sea
the old man and the Sea
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。