《宮詞》
作者:薛逢
十二樓中盡曉妝,望仙樓上望君王。
鎖銜金獸連環(huán)冷,水滴銅龍晝漏長。
云髻罷梳還對鏡,羅衣欲換更添香。
遙窺正殿簾開處,袍袴宮人掃御床。
注釋:
1、十二樓:指一清早宮人就在梳妝以待幸。
2、望仙樓:意謂望君如望仙。
3、水滴句:指銅壺滴漏,古時(shí)計(jì)時(shí)儀器。
4、袍袴宮人:指穿著衣的宮女。
譯文:
大清早,
宮妃們在十二樓打扮梳妝;
登上望仙樓臺(tái),
盼望著臨幸的君王。
獸形門環(huán)緊鎖宮門,
內(nèi)心十分凄愴;
銅龍漏斗越滴越慢,
坐待更覺日長。
發(fā)髻梳理完畢,
還要對鏡反復(fù)端詳,
重?fù)Q一件羅衣,
注意加熏一些麝香。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見,
正殿閃動(dòng)人影啟開珠簾;
看見短袍繡褲宮女,
正在打掃御床。
賞析:
這是一首宮怨詩,內(nèi)容是代寫宮妃的怨恨的。詩一落筆就寫宮妃企望君王來幸,然而從早到午,百般打扮卻不見皇帝到來,于是越發(fā)覺得度日如年。最后發(fā)覺宮人打掃御床,說明皇上準(zhǔn)備降幸正宮,企望已經(jīng)破滅,猛然覺得自己遠(yuǎn)不及那些灑掃的宮女接近皇上,心里益加怨恨。全詩對人物的心理狀態(tài),刻畫極其細(xì)膩、逼真。首聯(lián)總寫望幸之意以后,以下三聯(lián)即把這種“望”的心情,融化在對周圍環(huán)境的描畫,對人物動(dòng)作的狀寫,以及對人物間的外境的反襯之中,生動(dòng)地反映了宮妃們的空虛苦悶。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。