《三姝媚·過(guò)都城舊居有感》
吳文英
湖山經(jīng)醉慣,
漬春衫,
啼痕酒痕無(wú)限。
又客長(zhǎng)安,
嘆斷襟零袂,
涴塵誰(shuí)浣。
紫曲門荒,
沿?cái)【L(fēng)搖青蔓。
對(duì)語(yǔ)東鄰,
猶是曾巢,
謝堂雙燕。
春夢(mèng)人間須斷,
但怪得當(dāng)年,
夢(mèng)緣能短。
繡屋秦箏,
傍海棠偏愛,
夜深開宴。
舞歇歌沉,
花未減紅顏先變。
佇久河橋欲去,
斜陽(yáng)淚滿。
賞析:
此詞為作者晚年重過(guò)臨安故居,感慨盛衰,傷悼杭州姬妾之作。上片寫重過(guò)臨安舊故。“湖山”三句追懷昔日與杭州姬妾在舊居湖山的歡娛生活。“又客長(zhǎng)安”五句,辭意頓轉(zhuǎn),以一“嘆”字總領(lǐng)今日之衰敗,“斷襟零袂”嘆己之潦倒飄零之凄苦,流露出對(duì)愛姬之溫存體貼的甜蜜回憶。“對(duì)語(yǔ)東鄰”三句借雙燕對(duì)語(yǔ)反襯詞人失侶孤棲,又借謝堂、東鄰之變遷寫出臨安舊居的人事滄桑,物異人非,傳達(dá)出傷逝悼亡之意。下片寫今昔悲歡之感。“春夢(mèng)”六句承上片“經(jīng)醉慣”而具體描述昔日之歡樂。今日重返舊居,一段繡屋彈箏、海棠夜宴的溫馨美妙的春夢(mèng),頓時(shí)浮上詞人心頭,然而春夢(mèng)已破,昔日夜宴歌舞消逝沉寂,眼前海棠花依舊嬌艷,而特別喜愛傍依海棠花的愛姬,卻早已凋殘零落!最后寫離舊居而去,久久佇立河橋、任斜陽(yáng)映照滿面淚痕。陳洵認(rèn)為本詞“過(guò)舊居,思故國(guó)也”(《海綃說(shuō)詞》),雖然實(shí)據(jù)不足,但字里行間,憑吊興亡,已暗露家國(guó)之慨。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。