《詩經(jīng):河廣》
誰謂河廣?一葦杭之。
誰謂宋遠(yuǎn)?跂予望之。
誰謂河廣?曾不容刀。
誰謂宋遠(yuǎn)?曾不崇朝。
注釋:
1、河:指黃河。
2、葦:指用蘆葦制成的小筏子。杭:航。
3、歧:踞起腳站著。
4、刀:小船。
5、崇:結(jié)束,終結(jié)。
6、朝 :上午。
譯文:
誰說黃河寬又廣?一只葦筏可渡航。
誰說宋國路遙遠(yuǎn)?蹄起腳尖可眺望。
誰說黃河寬又廣?一條小船容不下。
誰說宋國路遙遠(yuǎn)?一個(gè)上午可走到。
賞析:
存在著兩種時(shí)間:心理時(shí)間和真實(shí)時(shí)間。存在著兩種空間:心理空間和真實(shí)空間。
情人分離,度日如年,心理時(shí)間遠(yuǎn)遠(yuǎn)長于真實(shí)時(shí)間。故國遠(yuǎn)隔萬水千山,思念時(shí)一山一水一草一木歷歷如在目前,心理上的空間遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于真實(shí)的空間。我們就是在這一真一幻的時(shí)間和空間中生活看,同時(shí)存在于內(nèi)心的世界和真實(shí)的世界之中。
黃河雖然寬廣,有時(shí)一葉小舟競可飛渡,有時(shí)卻容不下一葉小舟。世界很大,有時(shí)讓人感到自己渺小得可以被忽略,有時(shí)又連一個(gè)小小的無名小卒也容不下。心的領(lǐng)域也很大,有時(shí)大得可以以容下天地萬物,有時(shí)又小得容不下一根針。
浪跡天涯的游子,面對世界、故鄉(xiāng)、親人,常有這種真、幻交錯(cuò)的時(shí)空感。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。