《詩(shī)經(jīng):常武》
赫赫明明。
王命卿士,
南仲大祖,大師皇父。
整我六師,以修我戎。
既敬既戒,惠此南國(guó)。
王謂尹氏,命程伯休父,
左右陳行。
戒我?guī)熉,率彼淮浦?br /> 省此徐土。
不留不處,三事就緒。
赫赫業(yè)業(yè),有嚴(yán)天子。
王舒保作,匪紹匪游。
徐方繹騷,震驚徐方。
如雷如霆,徐方震驚。
王奮厥武,如震如怒。
進(jìn)厥虎臣,闞如虓虎。
鋪敦淮濆,仍執(zhí)丑虜。
截彼淮浦,王師之所。
王旅啴啴,如飛如翰。
如江如漢,如山之苞。
如川之流,綿綿翼翼。
不測(cè)不克,濯征徐國(guó)。
王猶允塞,徐方既來(lái)。
徐方既同,天子之功。
四方既平,徐方來(lái)庭。
徐方不回,王曰還歸。
注釋:
1、赫赫:威嚴(yán)的樣子。明明:明智的樣子。
2、卿士:周朝廷執(zhí)政大臣。
3、南仲:人名,宣王主事大臣。大祖:指太祖廟。
4、大師:職掌軍政的大臣;矢福喝嗣,周宣王太師。
5、整:治。六師:六軍。周制,王建六軍。一軍一萬(wàn)二千五百人。
6、修我戎:整頓我的軍備。修,習(xí);戎,武。
7、敬:借作“儆”。
8、惠:愛(ài)。
9、尹氏:掌卿士之官。
10、程伯休父:人名,宣王時(shí)大司馬。
11、陳行:列隊(duì)。
12、率:循。
13、。翰煲。徐土:指徐國(guó),故址在今安徽泗縣。
14、不:二“不”字皆語(yǔ)助詞,無(wú)義。留:占“劉”字,殺。處:安。
15、三事:三司,指軍中三事大夫。事與“司”通。緒:業(yè)。姚際恒《經(jīng)通論》:“謂分主六軍之三事大夫,無(wú)一不盡職以就緒也。”
16、業(yè)業(yè):高大的樣子。
17、有嚴(yán):嚴(yán)嚴(yán),神圣的樣子。
18、舒:舒徐。保:安。作:起。
19、紹:戴震《詩(shī)經(jīng)補(bǔ)注》:“如‘夭紹’之紹,急也。”游:優(yōu)游,與“紹”對(duì)文,指緩。
20、繹:絡(luò)繹。騷:騷動(dòng)。嚴(yán)粲《詩(shī)緝》:“王乃舒徐而安行,依于軍法日行三十里,進(jìn)兵不急,人自畏威,徐方之人,皆絡(luò)繹騷動(dòng)矣。”
21、霆:炸雷。
22、奮厥武:奮發(fā)用武。
23、虎臣:猛如虎的武士。
24、闞如:闞然,虎怒的樣子。虓:虎嘯。
25、鋪:韓詩(shī)作“敷”,大。敦:屯聚。濆:高岸。
26、仍:就。丑虜:對(duì)敵軍的蔑稱。
27、截:斷絕。
28、所:處。
29、啴啴:人多勢(shì)眾的樣子。
30、翰:指鷙鳥(niǎo)。
31、苞:指根基。
32、翼翼:整齊的樣子。
33、濯:大。
34、猶:通“猷”,謀略。允:誠(chéng)。塞:實(shí),指謀略不落空。
35、來(lái)庭:來(lái)王庭,指朝覲。
36、回:違。
譯文:
多么威嚴(yán)多嚴(yán)明,王對(duì)卿士下命令。
太祖廟堂召南仲,太師皇父在其中:
“速速整頓我六軍,備戰(zhàn)習(xí)武任務(wù)重。
布防警戒切莫松,救助南方懲元兇。”
王詔尹氏傳下令,告諭程伯休父依令行,
士卒左右列成隊(duì),告誡全軍申軍令。
沿那淮岸急行軍,巡視徐國(guó)察隱情。
誅其禍?zhǔn)装踩嗣,三司就職工作勤?/p>
多么威嚴(yán)多偉大,神圣天子親出征,
從容鎮(zhèn)定向前進(jìn)。
不快不慢按兵法,徐方慌張亂陣營(yíng)。
王師神威震徐方,雷霆萬(wàn)鈞壓頭頂,
徐方騷動(dòng)大震驚。
周王奮威用武力,如天動(dòng)怒雷聲起。
前鋒部隊(duì)如猛虎,虎怒吼聲震大地。
大軍屯聚淮水邊,擒獲頑敵向前逼。
切斷淮水沿岸路,王師駐此掃頑敵。
王師強(qiáng)大兵馬眾,迅捷如鳥(niǎo)掠長(zhǎng)空,
勢(shì)如江漢水洶涌。
如山之基難動(dòng)搖,如川之流滾滔滔。
軍營(yíng)綿綿排列齊,戰(zhàn)無(wú)不勝難知底,
大力征討定淮夷。
王的謀略無(wú)不中,徐國(guó)投降來(lái)歸從。
徐國(guó)臣服成一統(tǒng),勝利應(yīng)是天子功。
四方叛逆已平定,徐國(guó)入覲來(lái)王庭。
徐國(guó)改邪已歸正,王命班師返京城。
賞析:
此詩(shī)題目特別,《詩(shī)經(jīng)》大多是取首句語(yǔ)詞為題,有的雖不是首句,但亦是詩(shī)中的語(yǔ)詞,而“常武”一詞不見(jiàn)于該詩(shī),故說(shuō)詩(shī)者議論紛紜!睹(shī)序》謂其意是“有常德以立武事,因以為戒然”;朱熹《詩(shī)序辨說(shuō)》申此說(shuō)“蓋有二義:有常德以立武則可,以武為常則不可,此所以有美而有戒也”,對(duì)此,姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》駁道:“詩(shī)中極美王之武功,無(wú)戒其黷武意。毛、鄭亦無(wú)戒王之說(shuō),然則作《序》者其腐儒之見(jiàn)明矣。”王質(zhì)《詩(shī)總聞》謂“自南仲以來(lái),累世著武,故曰常武”:方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》以為“常武”是樂(lè)名,他說(shuō):“武王克商,樂(lè)曰《大武》,宣王中興,詩(shī)曰《常武》,蓋詩(shī)即樂(lè)也。”近人或以為古常、尚通用,“常武”即尚武,與詩(shī)旨正合。按:《序》與朱說(shuō)明顯牽強(qiáng)附會(huì),姚批駁極是。王質(zhì)誤會(huì)南仲為文王時(shí)人,故有此說(shuō),亦不足取。惟后二說(shuō)較為合理,可供參考。
此詩(shī)為宣王時(shí)之作,有詩(shī)中兩個(gè)人物為證:一是南仲,同見(jiàn)于《出車》,亦見(jiàn)《鄦惠鼎》稱“司徒南中”、,《漢書(shū)-人物表》與《后漢書(shū)-龐參傳》所載《馬融上書(shū)》都認(rèn)定南仲是宣王時(shí)人。同時(shí),王國(guó)維《觀堂集林-鬼方昆夷玁狁考》據(jù)《出車》說(shuō)“赫赫南仲,玁狁于襄”,而“周時(shí)用兵玁狁事,其見(jiàn)于書(shū)器者,大抵在宣王之世,而宣王以后即不見(jiàn)有玁狁事”;又據(jù)《鄦惠鼎》與宣王時(shí)《召伯虎敦》文字相類,斷定南仲必為宣王時(shí)人。另一是程伯休父,《國(guó)語(yǔ)-楚語(yǔ)下》云重黎“其在周,程伯休父其后也。當(dāng)宣時(shí)失其官守,而為司馬氏”。
此詩(shī)贊美周宣王率兵親征徐國(guó),平定叛亂,取得重大的勝利。詩(shī)人的敘說(shuō)基本按照事件的發(fā)展:首章寫(xiě)宣王委任將帥并部署戰(zhàn)備任務(wù);第二章通過(guò)尹氏向程伯休父下達(dá)作戰(zhàn)計(jì)劃。這兩章著重記述史實(shí),一一交代重要人物,雖然極為簡(jiǎn)括,但卻把形勢(shì)、任務(wù)、目標(biāo)乃至進(jìn)軍路線都說(shuō)清楚了。這自然是最高統(tǒng)帥宣王的杰作,詩(shī)人以最簡(jiǎn)潔的筆法,表現(xiàn)了宣王胸有成竹、指揮若定的氣魄與指揮才能。第三章寫(xiě)進(jìn)軍。詩(shī)人先從“我方”著筆:天子親征,沉穩(wěn)從容,戰(zhàn)士行軍,不緊不慢,充滿一種勝券在握的堅(jiān)定信心。而敵方,在詩(shī)人筆下則是另一番景象:徐方陣營(yíng)騷動(dòng)、震恐,以致如五雷轟頂,倉(cāng)皇失措。一鎮(zhèn)定,一驚慌,兩相對(duì)照,顯示出王師強(qiáng)大的力量,未戰(zhàn)已先聲奪人。第四章寫(xiě)王師進(jìn)擊徐夷。詩(shī)人以天怒雷震,比喻周王奮發(fā)用武;以猛虎怒吼,比喻官兵勇敢,極力突出王師驚天動(dòng)地的氣勢(shì)。以此擊徐,無(wú)異泰山壓頂,自然戰(zhàn)無(wú)不勝,攻無(wú)不克?矗和鯉熝讣采钊牖春痈沟兀袛嗔诵旎吹穆(lián)系,還俘獲了大批叛軍,進(jìn)而扎營(yíng)于此,為剿滅敵人作準(zhǔn)備。全章八句,前用比,后用賦,寥寥幾筆便勾勒出了進(jìn)軍的形勢(shì),充分顯示出王師的壓倒優(yōu)勢(shì)。第五章寫(xiě)王師的無(wú)比聲威。詩(shī)人滿懷激情,借助精巧選詞,串聯(lián)比喻、排句,飽蘸筆墨,歌唱王師。這是全詩(shī)最精彩的部分,朱熹有一段絕好的分析,他說(shuō):“如飛如翰,疾也;如江如漢,眾也;如山,不可動(dòng)也;如川,不可御也。綿綿,不可絕也;翼翼,不可亂也。不測(cè),不可知也;不克,不可勝也。”《詩(shī)集傳》、第六章寫(xiě)王師凱旋,歸功天子。詩(shī)人先頌揚(yáng)天子計(jì)謀允當(dāng),再說(shuō)勝利是“天子之功”,然后寫(xiě)到王下令“還歸”,敘說(shuō)次第井然。“王曰還歸”回應(yīng)篇首“王命卿士”,一反映今日勝利的躊躇滿志;一表現(xiàn)昔日大敵當(dāng)前的凝重心境,前后鮮明對(duì)照,首尾相連,結(jié)構(gòu)完善。此章造句頗奇特,雙句、名句“徐方”二字交替使用,姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》評(píng)曰:“八句‘徐方’二字一上一下,絕奇之調(diào)。”方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》評(píng)曰:“‘徐方’二字回環(huán)互用,奇絕快絕!”詩(shī)人反覆提出“徐方”,正見(jiàn)出對(duì)這次平徐勝利的特別重視與喜悅。徐為淮夷大國(guó),屢與朝廷抗衡,今已降服來(lái)朝,自然極為可喜可賀,要津津樂(lè)道;同時(shí)又是天子親征,詩(shī)人怎能不張大其功,宣揚(yáng)徐方“既來(lái)”、“既同”、“來(lái)庭”、“不回”。可見(jiàn)連用四個(gè)“徐方”既是內(nèi)容使然,又是抒情志感的需要,并非故意造奇。朱熹曾與上篇《江漢》比較說(shuō):“前篇召公帥師以出,歸告成功,故備載其褒賞之詞;此篇王實(shí)親行,故于卒章反覆其辭,以歸功于天子。”《詩(shī)集傳》、他的作品賞析實(shí)高于姚、方,既知其然又知其所以然。
中國(guó)古代敘事詩(shī)不很發(fā)達(dá),但如《常武》一詩(shī),盡管在細(xì)節(jié)的敘說(shuō)上精詳遠(yuǎn)不及古希臘羅馬的史詩(shī),卻也神完氣足,其敘事虛寫(xiě)與實(shí)寫(xiě)的巧妙結(jié)合,尤為一大特色,從詩(shī)歌藝術(shù)上說(shuō),即使與古希臘羅馬史詩(shī)相比,似也不遑多讓。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。