渡漢江的詩意
一、《渡漢江》
作者:宋之問
原文:
嶺外音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春。
近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。
注釋:
1、漢江:漢水。宋之問因張易之事而被貶嶺南,于神龍二年逃歸洛陽。此詩作于途經(jīng)漢水時。此詩原題李頻作,誤。
2、嶺外:指嶺南,大庾嶺之外,就是廣東。
3、書:信。
4、來人:指從家鄉(xiāng)來的人。
詩意:
我離開家鄉(xiāng)到了五嶺之外,
經(jīng)過了一個冬天,又到了春天。
因為交通不便,
我和家人已經(jīng)很長時間沒有聯(lián)系了。
現(xiàn)在我渡過漢江趕回家鄉(xiāng)去,
不知為何離家越近,心情就越緊張。
因為怕傷了美好愿望,
以致遇到同鄉(xiāng),也不敢打聽家鄉(xiāng)情況。
二、《渡漢江》
作者:李百藥
原文:
東流既彌彌,南紀(jì)信滔滔。
水擊沉碑岸,波駭弄珠皋。
含星映淺石,浮蓋下奔濤。
檣烏轉(zhuǎn)輕翼,戲鳥落飛毛。
客心既多緒,長歌且代勞。
注釋:
1、彌彌:漸漸。
2、南紀(jì):南方!对娊(jīng)·小雅·四月》:“滔滔江漢,南國之紀(jì)。”此二句是說漢江水勢很大流到南方更見其滔滔,也可見作者是從漢江上游乘船到襄陽的。
3、沉碑岸:襄陽城西北有萬山;其下有沉碑潭,在縣西北五里!稌x書·杜預(yù)傳》:“預(yù)好為后世名,常言:‘高岸為谷,深谷為陵。’刻石為二碑,紀(jì)其勛績,一沉萬山之下,一立峴山之上,曰:‘焉知此后不為陵谷乎!’”
4、珠皋:即解佩渚。據(jù)《襄陽府志》載:鄭交甫在這里遇二女佩兩珠,大如荊雞之卵。交甫索佩,二女解佩以贈;轉(zhuǎn)身走了十來步,佩玉和二女都不見了。
5、含星:珠玉曰含,是說星光如玉。
6、浮蓋:漂在水上的船。
7、檣烏轉(zhuǎn)輕翼:桅上的烏鴉在輕輕的翻動著羽翼。
8、多緒:滿腹愁緒。
9、代勞:替代。
詩意:
我離開家鄉(xiāng)到了五嶺之外,
經(jīng)過了一個冬天,又到了春天。
因為交通不便,我和家人沒有聯(lián)系,
已經(jīng)很長時間了。
現(xiàn)在我渡過漢江趕回家鄉(xiāng)去,
怎知離家越近,心情就越緊張。
因為怕傷了美好愿望,
以致遇到同鄉(xiāng),
也不敢打聽家鄉(xiāng)情況。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。