《南十字星共和國》是一部俄國象征派中短篇小說集,不知道大家有沒有看過這本書呢?該書劇情豐富,耐人尋味,小編整理了一些網(wǎng)友對這本書的評價,一起來看看吧!
俄國現(xiàn)實主義文學(xué)非常流行,批判現(xiàn)實主義文學(xué)代表——契訶夫和社會主義現(xiàn)實主義文學(xué)代表——高爾基都為人們所熟知。所以第一次看到本書的介紹“俄國象征派小說選”時,陌生感還是很強(qiáng)的。在閱讀譯者書寫的附錄之后,我明白了,這本書是譯者填補(bǔ)俄羅斯文學(xué)中有關(guān)非現(xiàn)實主義的小說詩學(xué)研究的空白,引導(dǎo)讀者校正對俄羅斯文學(xué)總體風(fēng)貌的印象的載體。
介于俄國批判現(xiàn)實主義文學(xué)向蘇聯(lián)社會主義現(xiàn)實主義文學(xué)轉(zhuǎn)變之間的象征派,其純藝術(shù)論的美學(xué)觀中,認(rèn)為藝術(shù)對現(xiàn)實生活的接近會導(dǎo)致藝術(shù)的毀滅。其批評思想是主觀唯心主義的,對現(xiàn)實采取介入態(tài)度,強(qiáng)調(diào)藝術(shù)改造生活的作用。在本書中,譯者選擇了沉潛入象征派小說系統(tǒng)內(nèi)部的研究。
本書選錄了三位作家的作品——費·索洛古勃;瓦·勃留索夫;安德列·別雷。索洛古勃在“故事型小說”詩學(xué)的建樹頗高,他的特點是“把夢幻、魔幻的層面與現(xiàn)實、自然的層面糅合得水乳交融”,這種潛移默化的過渡使得象征形象的理解變得艱深,同時,讓人回味的魅力也更強(qiáng)。勃留索夫則強(qiáng)調(diào)文學(xué)的獨立性,傾向于藝術(shù)的特殊認(rèn)知功能,他在象征主義詩學(xué)原則方面的貫徹度很高,這也使他的作品更易于讓讀者體會到象征派的藝術(shù)特征。他曾言:“在現(xiàn)實世界與小說世界之間,在事實與夢境之間,在生活與幻想之間并沒有堅固明確的界線可言。”藝術(shù)更多地用來進(jìn)行情景的顯示,而不是性格的塑造,其目的是對現(xiàn)實生活的改造。他借用別人的風(fēng)格作為“面具”來展現(xiàn)自己的個性,通過小說敘述者的“面具化”來形成敘述者和作家的距離,使得他的文字藝術(shù)對現(xiàn)實的干涉有更大的自由空間和更強(qiáng)的力度。索洛古勃和勃留索夫是“小說詩學(xué)”,而別雷的作品閱讀更接近音樂欣賞,他在敘述藝術(shù)與結(jié)構(gòu)藝術(shù)上的開拓極為突出。他的作品中象征形象的可見度被弱化,走向無形之象,達(dá)到了一種不同的境界。他“把整個客觀世界僅僅當(dāng)作人物意識的“室內(nèi)裝飾”——意識世界的內(nèi)景畫,而人物的意識生命活動,則成了統(tǒng)攝一切的審美對象。”
勃留索夫由于其“面具化”的敘述方法和他全身心的革新精神,使其從內(nèi)容上,象征形象的表露更加明確,從風(fēng)格上,有著熟悉的作家(屠格涅夫等)的影響,對于我這樣的普通讀者來說更易于入門理解。事實上,三個作家里我也是較為喜愛勃留索夫的。索洛古勃的象征形象也較為明顯,與勃留索夫喜愛使用第一人稱不同,他選取的短篇中大多數(shù)是第三人稱,思想的流露更加隱晦,在理解上增加了一些難度。至于別雷,本書只選擇了他的一篇作品,但是依舊能很明顯地感受到他和前兩位的不同,其重心已經(jīng)從“用藝術(shù)改造現(xiàn)實”變?yōu)榱?ldquo;用現(xiàn)實點綴藝術(shù)”,大部分的篇幅都是對精神意識的描繪,敘事已經(jīng)變?yōu)榱藰O為簡化的模式,象征主義發(fā)揮得極其豐富,但理解難度也極高。
對于書中篇目的內(nèi)容就不做詳細(xì)介紹了,附錄中有譯者對象征派和幾位作家的介紹以及其中一些篇目的解析,對更好地理解象征派的體系有很大幫助。由于我個人知識儲備的有限只能很粗略地理解一些作者的想法。
不過,最重要的,開始閱讀吧。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。