《大夢想家》是一部由艾瑪·湯普森和湯姆·漢克斯等主演的傳記電影,影片劇情精彩,網(wǎng)友們對這部電影也是給出了褒貶不一的評價,一起看看吧!
01
感受過美國文化的隨意,也體驗過英國文化的嚴(yán)謹(jǐn)。當(dāng)這兩種文化碰撞在一起時會產(chǎn)生出怎樣的作品?
——me
當(dāng)Mary Poppins阿姨帶著鳥嘴柄的雨傘和黑色的公文包從天而降時,驚喜與歡樂隨著濃霧,慢慢散開在1910年的倫敦。那時尚小,卻也記得《歡樂滿人間》給童年帶來的點滴感動。而《Saving Mr. Banks》作為電影背后的電影,給我們講了一個父親和女兒間的故事,少了些童話里的歡樂,多了些現(xiàn)實中的溫情。
20年來的堅持,出于作為父親的華特迪斯尼(Tom Hanks)對女兒的承諾,而Pamela Lyndon Travers若不是資金上出了問題,大概也沒有20年后辦公室里的第一次談判。不知是父親的身份還是對作品的承諾讓這個固執(zhí)的英國老太太最終松了口,開始了一場跨越海峽的合作。嗯,不太順利。
Emma Thompson演繹的Mrs Travers,眉頭一直緊鎖,在舉手投足間展現(xiàn)了滿滿的挑剔和不滿。這個渾身上下充滿挑剔的老奶奶剛到達(dá)洛杉磯機場,就充分展示出英國人的傲慢與偏見。天氣,太熱不行;稱謂,太隨意不行;開空調(diào),什么東西?而這種挑剔隨后也全然展現(xiàn)在和工作人員劇本的討論過程中:卡通不行,音樂劇不行,Mr.Banks有胡子不行,電影里出現(xiàn)紅色也不行。她對劇本的堅持和場景形象的設(shè)計達(dá)到一種偏執(zhí)的境界。對她來說,Mary Poppins和Banks一家是她幾十年來的家人,豈能被迪斯尼隨意“糟蹋”。
如果這些沖突還算可以接受,對原作的誤讀大概是作者無法解釋的一個失望:Mary Poppins 的出現(xiàn)是為了解救孩子們?“Oh,dear”,說完這句話,Mrs Travers佛手而去。
回到片頭的詩朗誦,East wind readed by Colin Farrell,伴隨著那首有名的Chim Chim Cher-ee。生于維多利亞時代末期的Mrs Travers那時還只是個可愛的小女孩,有個美麗的媽媽甜美的妹妹和一條可愛的小狗,而她最愛的是那個無條件支持自己做夢的銀行家父親。Mrs Travers回憶起那個陽光滿滿,如平常般普通的一天。當(dāng)草地上灑滿陽光,油亮得宛若新生。微笑著的兩父女圍坐著,伴隨著笑聲,如銀鈴一般響亮。時間如果可以停止在此刻,或者從現(xiàn)世中回歸那段甜美,都曾是她一段無法實現(xiàn)的愿望。
但現(xiàn)實的殘酷在于給了你個美好的開頭,卻不一定有美好的結(jié)局。不小心撞見心中完美的父親在工作中與人爭吵,在演講臺上因醉酒而胡亂發(fā)言,以及母親的悲傷都慢慢帶走了她的微笑,而父親身體的每況愈下更是成了Mrs Travers心中揮之不去的陰影。突然的離世,也是給了小小的她沉重的打擊。而以上的這些,都成了她心中無法觸碰的傷痕,轉(zhuǎn)換為對劇本的偏執(zhí)。
故事的正反面在劇情的穿插中被年幼的記憶補完,Mrs Travers寫出Mary Poppins的小說的真實原因其實是為了填補自己痛苦的童年。隨著劇本的不斷討論,Mrs Travers內(nèi)心的傷口也隨之被撕裂開。失眠的夜晚和后視鏡中緊皺的眉頭,合著都是對父親無盡的思念。直到一首關(guān)于兩便士的歌出現(xiàn)時,暗自悲傷的她想起了父親的倒下,思念終于從內(nèi)心深處溢出,擊垮一直強忍著的Mrs Travers,“大概我又讓他失望了”,留下的是一頭霧水的其他工作人員。
我喜歡的這個世界的好,在于快樂會傳遞快樂。音樂的歡快慢慢打動了老奶奶固執(zhí)冰封的內(nèi)心,然而接受了音樂劇的設(shè)定,卻因卡通形象的使用,憤怒再次被觸動。Mrs Travers甚至決定放棄合約回到英國,好在后面跟著通過名字洞悉一切的華特迪斯尼。
第二次的說服發(fā)生在老奶奶在英國的家,華特迪斯尼給Mrs Travers講了自己的童年,又談到了老奶奶的童年。到底對一個人多么思念才會將對方的名字作為筆名,去延續(xù)那段未完成的思念。交談中,Mrs Travers慢慢釋放了自己的思念:當(dāng)過去的事已經(jīng)發(fā)生,結(jié)局又是無法改變的事實,何不將這段思念,換上歡樂的結(jié)局,給其他人帶來愉悅與歡樂呢?
不想深究電影的首映為何華特迪斯尼沒有邀請Mrs Travers參加,但沒有邀請函又怎么能阻止一個固執(zhí)的老奶奶做她想做的事情。首映上的放聲痛哭誰又會明白她內(nèi)心真正的想法,是思念,是感動,還是其他?
Winds in the east
mist coming in
like something is brewing
about to begin
can't put my finger
on what lies in store
but I feel what's to happen all happened before
02
一部關(guān)于電影的電影,故事背后的故事。
起初是被名字吸引,想起TF Boys的同名歌曲,點進(jìn)去后,撲面而來的茂盛繁花、復(fù)古耐看的配色構(gòu)圖讓我覺得,就算是為了審美,也是可以一看的。
理查德沃爾特在《劇本》中說,所有電影都需要一個主角和ta的明確需求,還要在滿足這些需求的道路上設(shè)置重重障礙。本片的主角是一個挑剔刻薄的獨居在英國精湛公寓中的女作家,她正面臨不簽與迪士尼的改編協(xié)議就要賣房維生的境遇。問題在于,她不想自己視為家人的小說角色們成為迪士尼娛樂帝國的又一塊磚,而迪士尼本人已經(jīng)為此追著她20年了。
所以,我很好奇,這把鎖是怎樣被打開的。
電影采取雙線敘事結(jié)構(gòu),現(xiàn)實和女主的童年回憶交叉進(jìn)行。觀感類似邊看生詞邊查典,一切令人費解的事情都有其原因。上帝視角賦予了觀眾洞悉一切的條件,如喬布斯所言,連點成線。
童年的小女孩是父親的掌上明珠,他會配合她玩幻想游戲:身份變換、假裝走丟、白馬是被巫婆詛咒的叔叔、母雞是邪惡的阿姨......他問:你想知道飛翔的感覺嗎?金色卷發(fā)的她露出了蘋果一樣的微笑,然后被他抱在胸前,策馬奔騰在澳洲無邊無際的原野上,落日余暉。
但生活終究不能只靠幻想。柴米油鹽醬醋茶是第一位的,琴棋書畫詩酒花得往后靠。凡勃倫在其代表作《有閑階級論》中提到,文藝是屬于有錢人的特權(quán),是他們區(qū)分于勞苦大眾的標(biāo)志。越是看起來毫無用處的東西,對參與者的要求越高。不是每個餓著肚子的人,都有閑心去買花聞香的。
看似國王一般的爸爸,實際上只是一個每天困住辦公室、與冰冷的錢打交道的苦逼銀行經(jīng)理,這也是為什么影片的英文名叫做Saving Mr.Banks。他熱愛幻想,沉浸在自己編織的世界中讓他擁有無上的掌控感,女兒則是他的忠實粉絲,二人你來我往,玩得不亦樂乎。但此時越開心,彼時回到真實世界就越痛苦。工作壓力山大,但他為了一家妻兒的用度必須忍受。于是,他開始酗酒,通過酒精麻痹自己,獲得短暫的解脫。
小小的女兒,是他唯一的心靈慰藉,是他想要拼命捍衛(wèi)的最后一塊凈土。當(dāng)小姑娘被忙不過來的媽媽安排去做家務(wù)時,她正在認(rèn)真扮演母雞孵蛋。媽媽正著急,又叫了她一次,這時,爸爸先爆發(fā):你沒看到她正在孵蛋嗎?!小姑娘和媽媽都被嚇到,媽媽眼泛淚光地走了,留下一句sorry風(fēng)中回蕩,小姑娘被爸爸按住肩膀,深深凝望:你哪也不去,永遠(yuǎn)不要放棄做夢!
我覺得,這句話是他說給自己的,給自己內(nèi)心那個不愿長大面對真實世界的小男孩。每個人都有脆弱的時候,但一家之主的脆弱只能自己消化。就像被困在鎖妖塔中的龍葵,為了迎戰(zhàn)比自身強大數(shù)倍的妖魔必須硬著頭皮上,這是求生本能。當(dāng)身邊無人可依靠時,只能自己靠自己,于是人格分裂,分出一個強悍的紅色小葵保護(hù)柔弱的藍(lán)色小葵。
爸爸也是一樣,把自己心中熱情、夢幻的種子寄托于女兒,假裝金剛不壞,實際已搖搖欲墜。最后,他因酗酒吐血而亡。在他即將燈盡油枯時,女兒興沖沖跑來說,剛剛阿姨獎勵了她兩便士,爸爸想要什么?他說,梨。于是女兒急忙跑去買梨,滿頭大汗地回到家后,迎接她的卻是爸爸的死訊。銀幕上,青色的梨滾落一地,點它的人卻再也吃不到了。
在心理學(xué)上,有個未完成效應(yīng),是說人們對于沒有結(jié)果的事情總是念念不忘,直到圓滿畫上句號才能放下。對父親的愧疚感,就是女主的執(zhí)念。她抗拒將小說改編成電影,是因為不想讓父親再失望一次。她用自己的固執(zhí),捍衛(wèi)著記憶中的美好。
最后,迪士尼對她的說服,也是真心換真心:從美國坐飛機跑到英國她家,搬出自己的悲催童年,讓她明白,其實每個人都有不愿回首的過去,但你擁有選擇的權(quán)利。如果緊握不放,那余生都會受此束縛;只有勇敢走出,故事才能延續(xù)下去。
03
我真的很喜歡看mean的角色,尤其當(dāng)扮演者是我的艾瑪湯神!神經(jīng)質(zhì)的碎碎念,好像就是我對她最深的印象。美國nice系的待人接物,也不知真假,就是讓你很難say no——在她面前卻全數(shù)崩塌,可是沒有人停下來聽她說一句“茶能為靈魂鎮(zhèn)痛”。這也不是第一次看到她演作家,在Stranger than Fiction里,她可以操控生死。然而這次又不同,她噙淚在窗前,她放不下的是“我又要let him down了”。
一開始你還想,為什么爸爸如此溫柔,眼睛里都是寵溺;而媽媽滿臉負(fù)能量,苦大仇深。是啊,幼女記憶中留下的就是完美的爸爸,對孩子的愛沒有一分是假的。母女相擁在夜光粼粼的河水里,It's time to go home,赴死的勇氣抵不上活下去的勇氣萬一。此情此景教會人的往往不是“生活艱難還是要繼續(xù)”,而是“與她相比,我的苦難不值一提”。
她看到堆成山的迪士尼IP,恨不得要讓它們?nèi)肯А6,竟然好像莫名能共情,想在她往衣櫥里塞玩偶的時候,幫她推一把。是的,我從來沒有去過迪士尼,我好像拒絕成為一個女孩子。大概是因為從小就發(fā)現(xiàn),表現(xiàn)出男孩氣的樣子更讓父母喜歡。他們喜歡我大大咧咧,說起別家叫孩子“寶寶囡囡”的時候滿臉鄙夷,從小被教育要識得看山水的我心里默默:我要表現(xiàn)成一個男孩,父母才會歡喜。這么多年,我早就已經(jīng)分不清楚我是不是想做一個女孩,我自己都為自己的男孩氣感到自豪,甚至對娘炮的妹子們有種“我們合不來”的預(yù)設(shè)。我離湯神演出的寫詩小Helen差了十萬八千里,但渴求父母認(rèn)同的心情就分毫不差,穩(wěn)穩(wěn)重疊。
可惜最后世人所知的Mary Poppins也不是她記憶中的樣子,大壞蛋小胡子用賣報童年騙回一個簽名。她哭了,應(yīng)該不是因為感動,是因為,原諒了年幼的自己吧。我倒是喜歡這樣——真正的那個來自遙遠(yuǎn)記憶深處的The Banks' 只屬于她一個人,沒有誰可以奪走,也沒有誰配做這個故事的觀眾。于片尾彩蛋聽到現(xiàn)實中當(dāng)年錄音帶的聲音,那樣斬釘截鐵,那樣不容人置喙,強勢的ownership,感動到我自己也噙淚。只能是謝謝湯神,將這樣一個細(xì)膩敏感用刻薄保護(hù)自己的女人,帶到人們面前。
04
影片片名是Saving Mr.Banks,但是貌似所有對于這部電影的簡述都是說這是迪士尼1964年經(jīng)典電影《歡樂滿人間》如何制作出來的紀(jì)錄片。然而,但凡看了這部電影的人都知道,這部電影最重要的還是關(guān)于作者的故事,關(guān)于如何拯救班克斯先生的故事。華特 迪士尼,還有創(chuàng)作這部電影的工作人員,都只是一個“旁觀者”。
好久沒有看一部電影的時候止不住自己的眼淚了,明明是看完歡快愉悅的歡樂滿人間后想看看到底這部電影是怎么拍出來的時候,沒想到自己看到的真相(或許依然是被粉飾過的)如此揪心。
全片雙線交織,Mrs. Travers的童年一直閃回,在她與迪士尼交涉的那段期間,在這部以她自己生活為原型的作品改編成電影期間,她能一直回想的就是自己與父親生活的點點滴滴。電影給了我們這樣一個故事,壞脾氣、酗酒的父親在女兒心中是一個偉大的夢想家,但光有夢想是不夠的,年幼的Hellen卻一直堅信著父親的信念,然而父親最后潦倒到吐血身亡,只留下她自己孤零零的想著父親給她的一切。電影同時也暗示了我們,隨風(fēng)而來的瑪麗阿姨其實是爸爸口中“恐怒姐”埃莉阿姨,是她拿著一把鸚鵡頭的傘突然出現(xiàn)在門前,是她從小小的旅行袋里掏出各種各樣新奇的事物,是她讓她們重新生活起來。迪士尼原本以為這個仙女是來拯救孩子們的,后來才明白,Marry Popins 不是來拯救孩子們的,而是來拯救班克斯先生的。在小女孩的眼里,埃莉阿姨就是來拯救自己的父親的,就如在電影中說的一樣:Marry Popins和他們一樣是普通人,Marry Popins是來教孩子們面對黑暗的。因為最終,Mrs. Travers的父親還是死去了,埃莉阿姨還是沒有拯救他。
Marry Popins把這些寫進(jìn)自己的書里,把父親的形象美化,把Marry Popins的描述寫得普通的不能再普通。然而自己的作品將改編為電影時,這一切都有所變化了。
把版權(quán)買下的是迪士尼,是華特 迪士尼,是他為了自己女兒的小心愿而做出的決定。而我們都知道,迪士尼是光明的,迪士尼是溫馨的,迪士尼是想象,迪士尼是不可能給我們展現(xiàn)一個普普通通的仙女,迪士尼是不可能給我們拍一部沒有韻律感的電影。但是Marry Popins卻恰好反感這一切,她反感動畫,她反感Musical,她反感班克斯一家豪華的別墅,反感被刻畫為女權(quán)運動者的班克斯夫人,反感過度嚴(yán)苛的班克斯先生,反感如此美麗大方的Marry Popins。因此,我們可以看到她一次又一次的和他們爭論,爭論,又爭論,但是最后卻妥協(xié)了。歡樂滿人間里有大段大段的歌舞,有長段的動畫,班克斯一家有豪華的房子,班克斯夫人依然是一名女權(quán)運動者。
因為本片對于事實或許并沒有真實地呈現(xiàn),所以我們不得而知真相,所以我也不想過多去問到底為什么。但是整部電影吸引我的,是Mrs. Travers,她孤身一人生活,沒有親朋好友,她任性,她有著一種令人感傷的孤獨感,但是她依然寫出了讓全世界孩子和大人們都喜歡的書。為什么?因為她繼承了父親的夢想,她自己想要把這些大大空空的白日夢帶給人們?nèi)ハ硎堋槭裁?又不同意改編為電影呢?因為電影是真人的,電影是具象的,她不想讓這些走入真實中,因為自己經(jīng)歷過痛苦。
很高興的是,湯普森阿姨把這個角色完美的呈現(xiàn)在我的面前,讓我一下就接受了這個設(shè)定,眉宇之間,舉手投足,每一個畫面都是自己對這個角色無比的喜愛。這個嘮嘮叨叨,奇奇怪怪的英國阿姨就這樣留在了我的心里。
很遺憾的是,Mrs. Travers最終沒有對歡樂滿人間的成片表示滿意(盡管我個人是非常喜歡這部電影的),或許這是由于迪士尼太過自我化,又或許是Mrs. Travers太過偏執(zhí)(聽錄音帶想象一下當(dāng)時的情景)。但我認(rèn)為還是這個故事的本身,不是說不適合拍電影,是無論拍成什么樣,或許Mrs. Travers都會不滿意,因為我們還相信童話,而她卻更愿意接受現(xiàn)實。迪士尼終究也沒能拯救班克斯先生,也沒能得到后面幾本書的授權(quán),但是有一部好電影,有這么幾本好書,已經(jīng)足夠了。
不得不說,音樂真的在打動人心方面太強大了,第一次淚目是制作人員更改結(jié)局后新加的Let's Go Fly a Kite響起,Mrs. Travers也不由自主的哼唱起來,第二次淚崩(真的忍不。┖蚆rs. Travers一起哭著看了首映,最后畫面一切Chim Chim Cher-ee(East Wind),Mrs. Travers為她的父親流淚,為她的電影流淚(因為真的很討厭動畫啊……),我為她流淚
《從隨風(fēng)而來的瑪麗阿姨》,到《歡樂滿人間》,拯救班克斯先生在書里,在電影里,成功了
ps:借用一篇影評里的話,”或許我們幫著迪士尼一起背叛了Mrs. Travers“,但是我依然選擇喜愛這部電影
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。