霍金先生已經(jīng)在昨天永遠(yuǎn)的離開了我們,他的這一生是偉大的,為人類的進(jìn)步貢獻(xiàn)出了自己的一生,下面小編就為大家整列了一些他的名言,一起欣賞一下吧!
Eternity is a very long time, especially towards the end.
永生是個(gè)非常長(zhǎng)的時(shí)間,特別是對(duì)于死亡來說。
It would not be much of a universe if it wasn't home to the people you love.
如果宇宙不是你所愛的人的家,那宇宙就沒有什么意義了。
My expectations were reduced to zero when I was 21. Everything since then has been a bonus.
在我21歲那年,我對(duì)生活的期望值全部歸零。自此以后,生活中的一點(diǎn)一滴都成了恩賜。
Although I cannot move and I have to speak through a computer, in my mind I am free.
盡管我不能動(dòng)彈,只能靠電腦來說話,但是我能在自己的大腦里面自由翱翔。
One of the basic rules of the universe is that nothing is perfect. Perfection simply doesn't exist.....Without imperfection, neither you nor I would exist.
宇宙的基本準(zhǔn)則之一:金無足赤,人無完人。這世上不存在所謂的“完美”。沒了這種“不完美”,你我將不復(fù)存在。
My advice to other disabled people would be, concentrating on your disability doesn't prevent you doing well, and don't regret the things it interferes with. Don't be disabled in spirit as well as physically.
我給殘障人士的建議是:老是想著自己的缺陷,并不會(huì)讓你更好過。殘疾妨礙了很多事情,但是后悔也于事無補(bǔ)。既然身體已經(jīng)殘疾了,精神絕不能殘疾!
I believe the simplest explanation is, there is no God. No one created the universe and no one directs our fate. This leads me to a profound realization that there probably is no heaven and no afterlife either. We have this one life to appreciate the grand design of the universe and for that, I am extremely grateful.
我相信一個(gè)最簡(jiǎn)單的解釋:世上無上帝,無人造宇宙,無人掌命運(yùn)。這讓我深刻地認(rèn)識(shí)到了世上根本沒有所謂的天堂和后世。我們只有“今世”來欣賞宇宙的宏偉設(shè)計(jì)。為此,我感到極其慶幸。
Quiet people have the loudest minds.
靜如處子之人,思想?yún)s振聾發(fā)聵。
We are just an advanced breed of monkeys on a minor planet of a very average star. But we can understand the Universe. That makes us something very special.
我們不過是一顆不起眼的渺小行星上的一群高級(jí)靈長(zhǎng)類動(dòng)物。但是我們卻能理解宇宙,這足以讓我們與其他物種截然不同。
One, remember to look up at the stars and not down at your feet. Two, never give up work. Work gives you meaning and purpose and life is empty without it. Three, if you are lucky enough to find love, remember it is there and don't throw it away.
一,記得仰望星空,而非俯瞰足下。二,永不放棄工作,因?yàn)楣ぷ鹘o予了生活的意義和目的,沒有工作的生活是多么地空虛。三,如果你夠走運(yùn),找到自己的愛情的話,記住它在那里,別半路丟棄它了。
My goal is simple. It is a complete understanding of the universe, why it is as it is and why it exists at all.
我的目標(biāo)很簡(jiǎn)單:完整地理解宇宙——宇宙為何如此、宇宙為何存在。
Life would be tragic if it weren't funny.
生活沒了樂趣,終將成為悲劇。
Intelligence is the ability to adapt to change.
智慧,是隨機(jī)應(yīng)變的能力。
The victim should have the right to end his life, if he wants. But I think it would be a great mistake. However bad life may seem, there is always something you can do, and succeed at. While there's life, there is hope.
每個(gè)受害者只要想結(jié)束自己的生命,都有權(quán)利這樣做。但是我認(rèn)為此舉大錯(cuò)特錯(cuò)。無論生活有多苦多難,總有事情你可以做,總有事情你能成功辦到。只要活著,就有希望。
Einstein was wrong when he said “God does not play dice”. Consideration of black holes suggests, not only that God does play dice, but that He sometimes confuses us by throwing them where they can't be seen.
愛因斯坦當(dāng)他說‘上帝并不擲骰子’的時(shí)候是錯(cuò)誤的?紤]到黑洞的因素,上帝不僅僅玩骰子,他還經(jīng)常把他們?nèi)拥轿覀兛床坏降牡胤絹硎刮覀兠曰蟆?/p>
I have noticed even people who claim everything is predestined, and that we can do nothing to change it, look before they cross the road.
我意識(shí)到即使那些宣稱一切都是先天注定的人們,我們都無法去改變他們,看到他們將來該走的路。
My goal is simple. It is a complete understanding of the universe, why it is as it is and why it exists at all.
我的目的很簡(jiǎn)單。它是一個(gè)對(duì)宇宙的完整理解,為什么它是這樣的和為什么它存在著,僅此而已。
I find that American & Scandinavian accents work better with women.” In response to a question about the American accent of his synthesiser.
我發(fā)現(xiàn)美國人和斯堪的納維亞人更喜歡和女士一起工作。”回應(yīng)一個(gè)關(guān)于他的電子發(fā)聲器的美國口音問題。
Someone told me that each equation I included in the book would halve the sales. In the end, however, I did put in one equation, Einstein's famous equation, E = mc2. I hope that this will not scare off half of my potential readers.
有人告訴我在我書中每個(gè)方程式將會(huì)降低一半的銷售量。結(jié)果,我確實(shí)放了一個(gè)方程式——愛因斯坦著名的等式,E=mc2。我發(fā)現(xiàn)這并沒有嚇跑我一半的潛在讀者。
To show this diagram properly, I would really need a four dimensional screen. However, because of government cuts, we could manage to provide only a two dimensional screen.
為了完整地展示這個(gè)圖表,我確實(shí)需要一個(gè)四倍空間的屏幕。然而,由于政府支出的削減,我們只能提供一個(gè)兩倍空間的屏幕。
The whole history of science has been the gradual realization that events do not happen in an arbitrary manner, but that they reflect a certain underlying order, which may or may not be pinely inspired.
科學(xué)的整個(gè)歷史是一個(gè)漸進(jìn)的自我實(shí)現(xiàn)的歷程,重大的事件不會(huì)任意發(fā)生,但是他們反映了一種潛在的次序,而不會(huì)簡(jiǎn)單地由靈感產(chǎn)生。
Professor Stephen Hawking's revealed how he has always tried to 'lead as full a life as possible,' in response to a plea for inspiring message。
在受邀分享一些勵(lì)志金句時(shí),斯蒂芬·霍金教授表示,他總是“盡己所能,過充實(shí)的生活”。
Other A-list stars, including actor Sir Ian McKellen, athlete Jessica Ennis-Hill, actor Sir David Jason and sailor Dame Ellen MacArthur also shared some words of wisdom。
其他活躍在各個(gè)領(lǐng)域的優(yōu)秀人士,包括演員伊安·麥克萊恩爵士、運(yùn)動(dòng)員杰西卡·恩尼斯、演員大衛(wèi)·杰森以及航海家艾倫·麥克阿瑟,也都紛紛獻(xiàn)上了一些睿智的經(jīng)驗(yàn)之談。
The famous faces put pen to paper for Simon Rhodes after he asked them for encouraging quotes to spur on staff at his legal firm。
西蒙·羅德請(qǐng)這些名人寫點(diǎn)什么,以激勵(lì)他律師事務(wù)所里的員工。隨后,這些名人紛紛提筆為他們打氣。
The first to arrive was from the 73-year-old scientists and author, who suffers from motor neuron disease。
第一份鼓勵(lì)來自現(xiàn)年73歲的科學(xué)家霍金教授,他同時(shí)也是一位作家,長(zhǎng)期飽受運(yùn)動(dòng)神經(jīng)元病癥的折磨。
Professor Hawking wrote: 'I have always tried to overcome the limitations of my condition and lead as full a life as possible. I have travelled the world, from the Antarctic to zero gravity.'
他寫道:“長(zhǎng)久以來,我一直努力突破自身情況的局限,盡己所能,過充實(shí)的生活。我的思想曾環(huán)游世界,從極寒的南極到零重力的蒼穹之外,都有我思想的足跡。”
He accompanied his message with a thumb print。
他還隨信附上了他本人的指紋。
Mr Rhodes, 46, from Southampton, Hampshire, fired off 25 letters to some of the most famous names in the country and in total 18 replied。
現(xiàn)年46歲的羅德來自漢普郡南安普敦。他向英國境內(nèi)的25位名人逐個(gè)發(fā)信,最終收到了18封回信。
In return, he made a ?100 donation to a charity of the celebrity respondents choosing。
而作為回報(bào),他向受邀名人們指定的慈善機(jī)構(gòu)分別捐贈(zèng)了100歐元。
Mr Rhodes, who is the managing partner at law firm Trethowans, said: 'I was pleasantly surprised that so many came back and it's the little bits where they have gone over and above。
羅德是一家律師事務(wù)所的合伙人之一,他表示:“能有這么多的回信,我很驚訝,也很高興。這已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了我的預(yù)期。
'But the one where I sat down and held it because I didn't expect to get it was Stephen Hawking. It made me smile the most。
“但最讓我受寵若驚的,是史蒂芬·霍金給我的回信,我沒想到他會(huì)回復(fù)。這也是最令我開心的一封信。”
Mr Rhodes came up with the idea last year to motivate the 150-strong staff but wanted to use words that were not 'corporate speak'。
羅德想要激勵(lì)全公司150名員工,但又不想用那么“官方發(fā)言”式的口吻來說。于是,他在2014年想到了這個(gè)主意。
He said: 'We all look at these motivational messages like 'sell more' and 'buy more' but they can have the opposite effect。
他表示:“我們都考慮過那種打雞血式的說辭,‘我是銷售能手’‘你是購物達(dá)人’之類的,但是它們很可能適得其反。
'I wanted something that would motivate and the only way I thought I could do that was not by having our words。
“我想要一些能振奮人心的話,但又覺得這些話靠我們自己說出來用處不大。
'So I dug out the quotes and wrote to them all saying I was trying to motivate the next generation of our staff。
“于是我找了一些名人的語錄,并給他們寫信說我正想激勵(lì)我們的下一屆員工。
'I told them I have read what they have said and how I thought it was motivational and said that if they were able to send a signed photograph with a message to our staff at Trethowans I will give ?100 to their favorite charity.'
“我告訴他們,我讀了他們所說的話,認(rèn)為這些話非常振奮人心。我還承諾,如果他們能寄上一張帶有留言的簽名照,我就會(huì)給他們中意的慈善活動(dòng)捐贈(zèng)100歐元。”
The quotes and photographs of each of the celebrities have now been split between their new office in Southampton and a second office in Salisbury, where they have been hung on the walls of the staff seating area。
現(xiàn)在,這些名人的箴言和照片一部分在南安普頓的新辦事處,另一部分在索爾茲伯里市的事務(wù)所,都掛在員工座位區(qū)的墻上;匦诺拿藗兗八麄冋駣^人心的鼓勵(lì):
Chelseamanager Jose Mourinho: 'Pressure? What pressure? Pressure is millions of parents around the world with no money to feed their children. There is no pressure in football.'
切爾西主教練何塞·穆里尼奧:“壓力?有什么壓力?這個(gè)世界上數(shù)以百萬計(jì)的父母無力撫養(yǎng)他們的孩子,這才叫壓力。在足球世界里可沒什么壓力。”
Actor Sir Ian McKellen, with a message saying 'Greetings from Middle Earth', said: 'All we have to do is decide what to do with the time that is given to us.'
演員伊安·麥克萊恩爵士:這是“來自中土世界的問候”,“我們只要決定好怎樣利用上天賜予的時(shí)間,這就夠了”。
Ex-Footballer Matt Le Tissier: 'If you haven't anything difficult to do today, then what's the point in getting up! Meet things head on, even the tough things'
前英格蘭名腳馬修·勒蒂西埃:“如果你今天沒有遇到一點(diǎn)困難,起床又有什么意義?積極面對(duì)一切,即便是磨難。”
Arsenal manager Arsene Wenger: 'Nobody has enough talent to live on talent alone. Even when you have talent, a life without work goes nowhere.'
阿森納主教練溫格:“沒有人能只靠才華活著。即使你有才華,沒有努力,人生也會(huì)一事無成。”
Athlete Jessica Ennis-Hill: 'Training is full on. Some days I really don't want to get out of bed and hit that track again. Sunday and Monday morning sessions are always horrible, but who really looks forward to going to work on a Monday Morning?'
運(yùn)動(dòng)員杰西卡·恩尼斯:“訓(xùn)練很累。有些時(shí)候我真的不想從床上起來再回到訓(xùn)練場(chǎng)。周日和周一的晨訓(xùn)永遠(yuǎn)都那么恐怖,但是哪有人會(huì)期盼著在周一早上工作呢?”
Chef Heston Blumenthal: 'I was determined that if I failed, it wouldn't be through lack of effort'
名廚赫斯頓·布魯門撒爾:“我堅(jiān)信,如果我失敗了,絕對(duì)不是因?yàn)椴慌Α?rdquo;
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。